Consultez les formations par date
Calendrier des formations
Formations
Septembre 2024
16 septembre 2024, 13 h à 16 h – Atelier de révision
20 septembre 2024, 9 h à 11 h – La traduction de documents officiels
26 septembre 2024, 9 h à 12 h – Introduction to Legal Translation
Octobre 2024
2 et 9 octobre 2024, 13 h à 17 h – Sources et confins terminologiques (volets 1 et 2)
11 octobre 2024, 9 h à 12 h – Elle était consciente de ses compétences, mais tout ou toute hésitante? Les règles d’accord plus complexes en français
15 octobre 2024, 14 h à 17 h – L’unité et la diversité de la langue espagnole dans la langue écrite
16 octobre 2024, 15 h à 17 h – Bonnes pratiques en sécurité de l’information
18 octobre 2024, 9 h à 11 h – Translating Official Documents
21 octobre 2024, de 13 h à 16 h – Économie, marchés et valeurs mobilières : une introduction
23 octobre 2024, 8 h 30 à 12 h 30 – Les enjeux stylistiques de l’autorévision
24 octobre 2024, 8 h à 12 h – Référencement (SEO) 101 – Comprendre les moteurs de recherche et optimiser son site Web
25 octobre 2024, 9 h à 12 h – Écriture inclusive et épicène : vers une communication plus équitable
29 octobre 2024, de 13 h à 16 h – Actions et obligations
Novembre 2024
5 novembre 2024, 9 h à 12 h – Boîte à outils – Gestion interne de la microentreprise
5 novembre 2024, de 13 h à 16 h – Les fonds d’investissement
7 novembre 2024, 12 h à 13 h – Get Better at Translating Ads: A 1-Hour Case Study
12 novembre 2024, 13 h à 16 h – Traduire les fonds d’investissement : atelier pratique
13 novembre 2024, 15 h 30 à 17 h 30 – Bonnes pratiques en sécurité de l’information
15 novembre 2024, 10 h à 12 h – Ces textes, nous les avons fait ou faits réviser? Les accords difficiles du participe passé
19 novembre 2024, 9 h à 11 h – Travailler pour soi, dès maintenant!
19 novembre 2024, 15 h 30 à 17 h 30 – Information security best practices
20 novembre 2024, 13 h à 16 h – La traduction technique est-elle si technique qu’elle en a l’air?
22 et 29 novembre 2024, 13 h à 17 h – Le domaine technique, vu du haut des airs
26 novembre 2024, 9 h à 11 h – Turning Abstract French into Hands-on English
Décembre 2024
5 décembre 2024, 9 h à 10 h 30 – Switch Hitting for More Idiomatic Translations
10 décembre 2024, 9 h à 12 h – Translation of Administrative Decisions
11 décembre 2024, 13 h à 16 h – La traduction informatique : bien plus que des 0 et des 1