La traduction informatique : bien plus que des 0 et des 1
11 décembre 2024, 13 à 16 h
Formateur
Durée : 3 h
L’informatique est aujourd’hui omniprésente : on ne pourrait imaginer travailler, étudier, communiquer ou jouer sans recourir aux technologies de l’information et des communications. Et pour bien jouer leur rôle, ces technologies doivent s’adresser à leur public cible dans sa langue.
C’est là qu’intervient la traduction informatique, l’un des nombreux sous-domaines de la traduction technique : bien au-delà du codage et de la programmation, qui demeurent majoritairement en anglais, il s’agit de mettre à la portée de tous de la documentation, des logiciels, des outils de communication et des sites Web conviviaux, intuitifs et naturels. Ceux-ci doivent donc être traduits, ou mieux encore, localisés, ce qui implique, outre le simple transfert linguistique, une adaptation des composantes culturelles, techniques et légales d’un produit.
Cet atelier vise à mettre en relief ces spécificités et à présenter les concepts terminologiques et technologiques de base de la traduction informatique et de la localisation de logiciels et de sites Web.
Destiné aux utilisateurs qui ont suivi l’atelier sur la traduction technique.
Tarifs
Membre : 105 $
Candidat à l’exercice : 105 $
Étudiant inscrit : 52,50 $
Mentoré universitaire : 52,50 $
Membres de 65 ans et plus : 52,50 $
Membre d’honneur : 52,50 $
Membre d’un organisme partenaire de l’OTTIAQ : 105 $
Non-membre : 185 $