Aller au contenu

Foire aux questions

Grand public

Vous trouverez une description détaillée des trois professions sur la page « Nos professions ».

Le siège social de l’OTTIAQ n’offre pas de services de traduction. Si vous avez besoin d’une traduction certifiée, vous devez communiquer directement avec une ou un membre de l’Ordre à l’aide du répertoire.

Cliquez sur le bouton « Répertoire » ci-dessus. Cochez la case « Traduction de documents officiels ». Choisissez ensuite « Traducteur(-trice) agréé(e) » dans le menu « Profession ». Indiquez ensuite la langue de départ (c’est-à-dire la langue du document à traduire) et la langue d’arrivée (c’est-à-dire la langue dans laquelle vous voulez le faire traduire). Cliquez ensuite sur « Recherche ».

Vous obtiendrez une liste de membres de l’Ordre offrant des services de traduction de documents officiels. Vous pourrez ensuite envoyer un courriel aux personnes de votre choix afin d’obtenir leurs disponibilités et leurs tarifs.

Le siège social de l’OTTIAQ n’offre pas de services d’interprétation. Si vous avez besoin des services d’une ou d’un interprète de conférence ou judiciaire, vous devez communiquer directement avec les membres de l’Ordre à l’aide du répertoire.

Cliquez sur le bouton « Répertoire » ci-dessus. Sous « Profession », choisissez « Interprète agréé(e) ». Indiquez ensuite la langue de départ (c’est-à-dire la langue à interpréter) et la langue d’arrivée (c’est-à-dire la langue dans laquelle vous voulez faire interpréter). Cliquez ensuite sur « Recherche ».

Vous obtiendrez une liste de membres de l’Ordre offrant des services d’interprétation. Vous pourrez ensuite envoyer un courriel aux personnes de votre choix afin d’obtenir leurs disponibilités et leurs tarifs.

Le siège social de l’OTTIAQ n’offre pas de services de traduction ni de certification. Si vous avez besoin d’une traduction certifiée, vous devez communiquer directement avec une ou un membre de l’Ordre à l’aide du répertoire.

Cliquez sur le bouton « Répertoire » ci-dessus. Si vos documents sont des documents officiels (ex. : certificat de naissance, bulletin de notes, etc.), cochez la case « Traduction de documents officiels ». Choisissez ensuite « Traducteur(-trice) agréé(e) » dans le menu « Profession ». Indiquez ensuite la langue de départ (c’est-à-dire la langue du document original) et la langue d’arrivée (c’est-à-dire la langue de traduction). Cliquez ensuite sur « Recherche ».

Vous obtiendrez une liste de membres de l’Ordre offrant des services de traduction. Vous pourrez ensuite envoyer un courriel aux personnes de votre choix afin d’obtenir leurs disponibilités et leurs tarifs.

Si vous obtenez le message « Aucun résultat pour cette combinaison de langues » après votre recherche dans le répertoire de l’Ordre, vous pouvez soit accéder aux sites des associations provinciales qui sont proposées et faire une recherche dans leur répertoire, soit vous adresser à l’ambassade ou au consulat du pays où les documents ont été délivrés.

En cas d’échec, communiquez avec l’Ordre à l’adresse info@ottiaq.org. Le personnel fera de son mieux pour vous aider.

L’Ordre ne prescrit aucun tarif. Chaque membre détermine son propre tarif. Le montant des honoraires peut varier selon la combinaison de langues, le type et la complexité du document ou de la mission et le délai prévu. Les traductrices et traducteurs peuvent proposer un tarif au mot, à l’heure ou pour l’ensemble d’un document. Les interprètes peuvent proposer un tarif à l’heure, à la demi-journée ou à la journée.

Il est possible de publier une offre d’emploi ou d’offrir un contrat de traduction, de terminologie ou d’interprétation par l’intermédiaire de l’OTTIAQ. Consultez la section Offres d’emploi.

Comme tous les ordres professionnels du Québec, l’OTTIAQ propose des mécanismes de recours lorsqu’une personne n’est pas satisfaite des services d’une ou d’un de ses membres. Pour en savoir davantage, consultez la section « Vos recours » sur la page « L’Ordre ».

Devenir membre

Vous trouverez tous les renseignements dont vous avez besoin sur la page « Futurs membres».

Consultez la section « Devenir membre » pour connaître les diplômes reconnus ainsi que la marche à suivre pour obtenir un permis de traductrice ou traducteur agréé, de terminologue agréé ou d’interprète agréé.

Étudiantes, étudiants et universités

Visitez la section « Étudiantes ou étudiants » sur la page « Futurs membres » pour connaître les avantages de devenir étudiante ou étudiant inscrit auprès de l’OTTIAQ. Veuillez noter que vous ne devenez pas membre de l’Ordre avec cette inscription, mais que vous bénéficiez de certains des avantages offerts aux membres.

Le programme d’accompagnement consiste à soutenir une candidate ou un candidat dans son entrée dans la vie professionnelle. Il se déroule sur une période de 12 à 15 semaines pendant lesquelles une ou un membre de l’Ordre expérimenté offre des conseils et un suivi à la personne candidate. Pour en savoir davantage, consultez la section « Programme d’accompagnement » sur la page « Futurs membres ».

L’OTTIAQ n’offre pas de service de placement ou de recherche de stage. Nous vous suggérons de vous adresser à la personne responsable de la coordination des stages dans votre département à l’université ou de communiquer directement avec les cabinets de traduction et les services linguistiques des entreprises.

Si vous devez lancer un sondage auprès des traductrices et traducteurs agréés, des interprètes agréés et des terminologues agréés, l’OTTIAQ peut vous aider en publiant votre appel et un lien vers votre sondage dans son infolettre ou par communiqué. Vous n’avez qu’à écrire à l’adresse info@ottiaq.org. Notez cependant que l’OTTIAQ se réserve le droit de refuser de publier votre sondage si certains critères ne sont pas remplis.

Besoin de services linguistiques professionnels?

En devenant membres de l’Ordre, les traductrices et traducteurs agréés, les interprètes agréés et les terminologues agréés se sont engagés à maintenir leurs compétences à jour, à adhérer à un code de déontologie et, surtout, à respecter des normes élevées de qualité de service.