Colloque Cuba-Québec « Retour à la liste

DE BABEL À GOOGLE TRADUCTION : LA TRADUCTION ET L’INTERPRÉTATION, UN PONT ENTRE LES PEUPLES

Xe Colloque sur la traduction, la terminologie et l’interprétation

Cuba-Québec

Varadero, les 6, 7 et 8 décembre 2016

La traduction est reconnue comme l’un des plus vieux métiers qui, dès les débuts de l’humanité, a permis aux peuples de communiquer, de promouvoir leur culture et de transmettre leurs idées. Malgré les progrès technologiques fulgurants, les traducteurs et les interprètes demeurent indispensables au développement et au savoir humains. Il ne faut surtout pas en douter! Et même dans les pires conditions, il y aura toujours un traducteur ou un interprète prêt à mettre sa vie en danger pour accomplir son travail.

Plus d’informations

 

MXO | agence totale