Louise Brunette, traductrice agréée, terminologue agréée
Traductrice et réviseure en exercice depuis près de cinquante ans, madame Brunette est professeure à l’Université du Québec en Outaouais, au Département des études langagières où ses domaines de compétence couvrent tant les aspects normatifs, comme les interférences linguistiques anglais-français, que la traduction commerciale et économique. Elle est surtout connue pour ses travaux en révision unilingue et comparative. Elle a enseigné à titre de chargée de cours à l’Université de Montréal et a dirigé le premier cycle en traduction pendant de nombreuses années à l’Université Concordia. Chaque printemps depuis douze ans, au moins une université de Paris retient ses services pour assurer la formation professionnelle de deuxième cycle en révision et en postédition. En juin 2017, l’Association canadienne des réviseurs lui a décerné le titre de Réviseure agréée honoraire pour services rendus à la profession.
Traductrice et réviseure en exercice depuis près de cinquante ans, madame Brunette est professeure à l’Université du Québec en Outaouais, au Département des études langagières où ses domaines de compétence couvrent tant les aspects normatifs, comme les interférences linguistiques anglais-français, que la traduction commerciale et économique. Elle est surtout connue pour ses travaux en révision unilingue et comparative. Elle a enseigné à titre de chargée de cours à l’Université de Montréal et a dirigé le premier cycle en traduction pendant de nombreuses années à l’Université Concordia. Chaque printemps depuis douze ans, au moins une université de Paris retient ses services pour assurer la formation professionnelle de deuxième cycle en révision et en postédition. En juin 2017, l’Association canadienne des réviseurs lui a décerné le titre de Réviseure agréée honoraire pour services rendus à la profession.