Aller au contenu
17 février 2026, 15 h à 18 h 

La unidad y la diversidad del español en la lengua escrita

Formation offerte en espagnol

Date limite d’inscription : 3 février 2026

Avez-vous de la difficulté à faire le choix linguistique qui convient le mieux à votre lecteur en fonction de son lieu d’origine ou à déterminer si la structure choisie en espagnol répond à un usage dialectal? Cette tâche n’est pas du tout évidente lorsqu’il s’agit d’une langue internationale comme l’espagnol, qui comprend huit variétés dialectales et de nombreux contextes de contact linguistique.

Dans cette formation, les participants seront invités à passer en revue les principaux aspects grammaticaux, lexicaux et sémantiques de la langue espagnole à partir de corpus écrits afin de déterminer le degré d’acceptabilité et l’utilité des marques dialectales dans le texte écrit. On y abordera les variations dialectales en espagnol, les normes et les méthodes d’utilisation des corpus et ressources en ligne pour la révision.

Votre formatrice

Laura Pérez est titulaire d’un doctorat en études hispaniques de l’Université de Montréal et d’une maîtrise en linguistique de la Universidad Central de Venezuela.

Professeure d’espagnol à HEC Montréal et à l’UQAM, chercheuse associée au projet COLEM (Corpus oral de l’espagnol à Montréal) à l’Université de Montréal, membre associée de l’Institut des sciences cognitives de l’UQAM et cofondatrice de SELEQ (Services linguistiques d’espagnol au Québec), elle est également correctrice-réviseure de textes en espagnol et auteure de divers articles spécialisés dans le domaine de la linguistique hispanique.

 

Tarifs

Membre120 $
Candidate ou candidat à l'exercice120 $
Étudiante ou étudiant inscrit à l'OTTIAQ60 $
Mentorée ou mentoré universitaire60 $
Membre d’un organisme partenaire de l’OTTIAQ120 $
Non-membre210 $
Membre de 65 ans et plus60
S'inscrire
Translating Administrative Decisions

10 décembre 20259 h à 12 h

Maîtriser le Fus’ha : des outils concrets pour des textes clairs et professionnels

Du 15 au 16 janvier 2026De 9 h à 11 h

Écriture inclusive et épicène : vers une communication plus équitable

21 janvier 20269 h à 12 h

Besoin de services linguistiques professionnels?

En devenant membres de l’Ordre, les traductrices et traducteurs agréés, les interprètes agréés et les terminologues agréés se sont engagés à maintenir leurs compétences à jour, à adhérer à un code de déontologie et, surtout, à respecter des normes élevées de qualité de service.