Nouveautés
TRADUCTION/TRANSLATION
Zabalbeascoa, Patrick. Audiovisual Translation, Routledge, 236 pages, December 2024, ISBN: 9781032540153
Structured around different characteristics and problem areas in audiovisual translation (AVT), this text provides the scaffolding for shaping informed, critical thinkers and astute translators. Adopting a theory-driven approach, with short theoretical introductions and clear definitions, the author incorporates challenging issues to encourage readers to find their own answers and opinions. Translation technology is explored where relevant and current online resources will be introduced but discussed in a timeless fashion, without focusing on specific software, so that the thinking can be applied to and reconciled with evolving and future platforms, as well as other modes of translation. Each chapter includes an introduction to concepts and issues, explanations and debate, a wide range of examples and exercises and questions throughout.
TRADUCTOLOGIE/TRANSLATION STUDIES
Israël, Fortunato. Repenser la traduction littéraire, Les Belles Lettres, 294 pages, novembre 2024, ISBN : 9782251456270
Alors que la théorie interprétative de la traduction a d’abord été élaborée en vue de la formation des interprètes, dont le travail vise avant tout à l’efficacité pratique, l’apport de Fortunato Israël, angliciste de formation et auteur d’une thèse sur les traductions françaises de Shakespeare, a consisté à élaborer des concepts et des procédures prouvant que cette théorie reste pertinente en matière de traduction littéraire.
En littérature, la forme revêt une importance primordiale : une œuvre ne saurait se réduire à la transmission d’un message. Avoir à tenir compte de l’union étroite de la forme et du sens oblige donc le traducteur à prendre des risques et à faire preuve de créativité. Selon quelles démarches, quelles règles et dans quelles conditions? C’est ce qu’expose ce livre dont l’auteur, opérant un choix dans ses nombreux travaux, avait arrêté le plan peu avant sa disparition. Dans cette édition posthume établie par l’écrivain et traducteur Jean-Yves Masson et la traductologue Freddie Plassard, les concepts élaborés sont au cœur de la traductologie moderne et de l’enseignement de la traduction.
Merkle, Denise et Brian James Baer. The Routledge Handbook of Translation and Censorship, Routledge, 550 pages, December 2024, ISBN: 9780367711245
The Routledge Handbook of Translation and Censorship is the first handbook to provide a comprehensive overview of the topic, offering broad geographic and historical coverage, and extending the political contexts to incorporate colonial and postcolonial viewpoints, as well as pluralistic societies. It examines key cultural texts of all kinds as well as audio-visual translation, comics, drama and videogames.
With over 30 chapters, the Handbook highlights commonalities and differences across the various contexts, encouraging comparative approaches to the topic of translation and censorship. Edited and authored by leading figures in the field of Translation Studies, the chapters provide a critical mapping of the current research and suggest future directions.
Bassnett, Susan et David Johnston. Debates in Translation Studies, Routledge, 222 pages, December 2024, ISBN: 9780367612344
Translation Studies has been an extraordinary success story which grew out of the work of a small group of international scholars in the 1970s and has become a global phenomenon. As the field has rapidly expanded, it has also diversified. This collection of essays, by world-leading translation specialists, sheds light on some of the major shifts in thinking about translation that are taking place today.
The authors here engage with the most contentious issues within translation studies and cover topics ranging from examining the scope for machine and human translation to develop together, to addressing the role of translation in the age of the Anthropocene and considering how we prepare translators for the complexities of contemporary communication.
Diagne, Souleymane Bachir. De langue à langue : l’hospitalité de la traduction, Albin Michel, 176 pages, octobre 2024, ISBN : 9782226496188
La traduction peut-elle s’affranchir des relations de domination pour devenir une source de dialogue et d’échanges, notamment dans des situations d’asymétrie propres à l’espace colonial? Fort de sa triple culture – sénégalaise, française et américaine –, Souleymane Bachir Diagne nous montre que s’intéresser à la traduction, notamment à l’éthique dont elle est porteuse, c’est réfléchir à la question de l’universel et du pluriel. Pour le philosophe, faire l’éloge de la traduction, c’est ainsi célébrer la diversité des langues et leur égalité; car traduire, c’est donner dans une langue hospitalité à ce qui a été pensé dans une autre, c’est créer de la réciprocité, de la rencontre, c’est faire humanité ensemble, c’est en quelque sorte imaginer une Babel heureuse.
DICTIONNAIRES/DICTIONARIES
Kamoun, Josée. Dictionnaire amoureux de la traduction, Plon, 543 pages, mai 2024, ISBN : 9782259307512
D’une entrée à l’autre de ce Dictionnaire amoureux, Josée Kamoun nous fait rêver, rire et réfléchir au fil de ce que nous dit la traduction sur l’inépuisable, l’ensorcelante ambiguïté du monde. Passeurs de frontières, questionneurs permanents du langage et de la langue, les traducteurs sont à fois les instruments et les agents du devenir.
Académie française. Dictionnaire de l’Académie française, tome 4, Fayard, 800 pages, novembre 2024, ISBN : 9782213727417
Le Dictionnaire de l’Académie française, dont la première édition date de 1694, est l’un des plus anciens dictionnaires de langue française. Sa neuvième édition s’achève aujourd’hui avec la parution de ce quatrième et dernier tome, aboutissement d’une vaste entreprise lexicographique commencée il y a environ quarante ans.
Tout en restant fidèle aux principes qui ont guidé la rédaction des éditions antérieures, cette neuvième édition marque l’entrée du Dictionnaire dans la lexicographie moderne, telle qu’elle s’est développée dans la deuxième moitié du XXe siècle. Riche de 53 000 définitions, le Dictionnaire s’efforce de refléter l’adaptation de la langue à l’évolution de nos sociétés sans pour autant céder à l’encyclopédisme. Elle s’inscrit ainsi dans la perspective de cohérence, d’atemporalité et de préservation d’une continuité historique entre les éditions qui a toujours guidé l’Académie française dans ses travaux.
LANGUE FRANÇAISE/FRENCH LANGUAGE
Collectif. Les expressions françaises, quelle histoire! Le Robert, 507 pages, décembre 2024, ISBN : 9782321020394
L’origine et l’histoire passionnantes de nos plus belles expressions françaises. Qui sont les drilles de l’expression « joyeux drilles »? Et pourquoi « se porte-t-on comme un charme » alors qu’on pourrait se porter comme un chêne? Ces expressions fusent au détour d’une phrase et fleurissent nos conversations, mais elles révèlent aussi de véritables trésors à qui se penche sur leurs origines. Laissez-vous distraire par leur fabuleuse histoire, parfois tragique, souvent drôle et pleine de surprises, et faites-en profiter ensuite votre entourage, vous « ferez un tabac ».
Dijoud, Karine. Miscellanées : l’élégance de la langue française, Le Robert, 192 pages, janvier 2025, ISBN : : 9782321020295
Comment esquiver les pléonasmes? Quel usage faire des grandes figures de style? Qu’est-ce qu’une éphélide, et d’où provient ce nom? Voici une invitation à musarder parmi les merveilles de notre langue pour en saisir toute l’élégance et la manier avec assurance. Dans ces Miscellanées, la professeure de Lettres classiques Karine Dijoud dispense ses connaissances à tous les amoureux de langue française. Une « promenade délicieuse » et érudite, jalonnée d’histoires de mots, d’étymologies, de citations littéraires… mais aussi de conseils pour mieux s’exprimer à l’écrit comme à l’oral.
Guennec, Catherine. Le Petit livre des Mots inconnus au bataillon, 2e édition, First, 160 pages, janvier 2025, ISBN : 9782412099995
Savez-vous qu’un arcenciologue parle la langue des couleurs? Que le bourouloulou est le bruit de l’orage qui gronde? Vous êtes-vous déjà emberlucoqué de quelqu’un? Ou peut-être étiez-vous trop occupé à rêver à la Suisse pour cela…
Grâce à ce petit livre, déambulez à travers un cortège de mots et d’expressions que vous n’avez sans doute jamais entendus ni prononcés. Certains ont égayé les conversations de nos ancêtres avant de tomber dans l’oubli, d’autres ne s’entendent que dans les cercles d’initiés.
LINGUISTIQUE/LINGUISTICS
Forakis, Kyriakos. Structures complexes du français moderne, nouvelle édition revue et mise à jour, L’Harmattan, 190 pages, janvier 2025, ISBN : 978-2-336-50302-8
Cet ouvrage pourrait être utile à tout amateur de grammaire ou, plus généralement, de langue française, mais notamment aux publics qui entreprennent des études de lettres ou de sciences du langage et se trouvent de la sorte être en quête d’une consolidation ou d’une réactualisation des acquis grammaticaux.
Pennec, Blandine (dir.). Les discours de crise sanitaire (Covid-19). Approches linguistiques, Artois Presses Université, 238 pages, décembre 2024, ISBN : 978-2-84832-595-8.
Au moyen de différentes approches, ce livre examine les caractéristiques linguistiques de la communication politique et médiatique, anglophone et francophone, durant la crise sanitaire de Covid-19. Les contributeurs étudient les stratégies discursives en accordant une attention particulière aux marqueurs grammaticaux, structures, lexèmes ou tropes, qui permettent leur inscription.
Kragh, Helge. The Names of Science, Oxford University Press, 352 pages, November 2024, ISBN: 9780198917441
The history of science is echoed in the development of its language and the names chosen for its technical terms. The Names of Science examines in detail how, over time, new words have entered the scientific lexicon and how some of them, but far from all, have survived to the present. There is a story behind every scientific word we use today. By combining elements of linguistics with the history of the natural sciences including physics, chemistry, and astronomy, this book offers a new and innovative perspective on the historical development of the natural sciences.
Contrary to other works dealing with the subject, The Names of Science pays serious attention to the historical dimension of scientific language, and to the way in which scientists have, sometimes unconsciously, acted as linguists and neologists in their research work.
Litosseliti, Lia (ed.). Research Methods in Linguistics, Bloomsbury Academic, 432 pages, January 2025, ISBN: 9781350429154
Guiding you through the main issues, techniques and approaches to developing your research in Linguistics, this book provides clear introductions to key concepts and discussions, from research questions to transcription, and takes you step-by-step through several quantitative and qualitative approaches in Linguistics research, including recent developments in multimodal and digital discourse analysis. Leading you towards the research methods and principles most appropriate to your work, and explaining them in detail, this is the ideal book for anyone working with linguistic data.