Aller au contenu
15 et 22 mai 2025, 14 h à 16 h

Découvrir et apprivoiser Trados 2024

Comment s’y retrouver dans les méandres de cet outil devenu tentaculaire? Quelles sont les nouveautés de cette dernière version? Comment en découvrir et en maîtriser les fonctionnalités les plus utiles? Comment en exploiter les possibilités en matière d’aide à la traduction, certes, mais aussi de planification, de tarification, de révision, de gestion de la terminologie? En un mot, comment l’apprivoiser pour en faire un compagnon indispensable?

Cet atelier repose essentiellement sur des exercices destinés à démythifier les mémoires de traduction en général et Trados Studio en particulier.

Votre formateur

Christian Mayer est diplômé de l’École supérieure d’interprètes et de traducteurs de Paris. Il a créé et dirige Tradintek Services Linguistiques, petite entreprise spécialisée en traduction et localisation, principalement dans les domaines de l’informatique, des médias et du sport. Il enseigne par ailleurs, entre autres, à l’Université de Montréal, en plus d’assurer des formations en entreprise et aux pigistes dans le domaine des outils de TAO, qu’il pratique assidûment depuis près de 25 ans.

Tarifs

Membre140 $
Candidate ou candidat à l'exercice140 $
Étudiante ou étudiant inscrit à l'OTTIAQ70 $
Mentorée ou mentoré universitaire70 $
Membre d’un organisme partenaire de l’OTTIAQ140 $
Non-membre245 $
S'inscrire

Besoin de services linguistiques professionnels?

En devenant membres de l’Ordre, les traductrices et traducteurs agréés, les interprètes agréés et les terminologues agréés se sont engagés à maintenir leurs compétences à jour, à adhérer à un code de déontologie et, surtout, à respecter des normes élevées de qualité de service.