Aller au contenu

Événements

YouGPT : remettre l’humain au cœur de la traduction

YouGPT : remettre l’humain au cœur de la traduction

L’intelligence artificielle (IA) redéfinit le monde de la traduction à un rythme vertigineux. Mais au-delà des outils et des promesses d’efficacité, une question demeure : comment continuer à créer de la valeur dans un contexte où tout semble instantané, automatisé… et de moins en moins humain?

Dans cette conférence à la fois lucide et ancrée dans la pratique, nous découvrirons ensemble une approche différente de l’IA, inspirée du livre YouGPT Before ChatGPT. Plutôt que de partir de la machine, nous verrons pourquoi il devient essentiel de partir de soi : de son jugement, de son intuition et de ses propres ressources, avant même de solliciter l’IA.

Nous analyserons ce que ce changement de posture implique concrètement en traduction en 2026 : comment passer d’un rôle d’exécutante ou d’exécutant à celui de conseillère ou de conseiller qui oriente, pose des questions et livre un résultat (et non un simple texte). Nous mettrons également en lumière les limites actuelles de l’IA, ainsi que les leviers encore sous-exploités permettant de préserver, voire d’amplifier, votre valeur sur le marché.

Enfin, des exemples concrets viendront illustrer comment reprendre le contrôle de votre pratique, renforcer votre positionnement et tirer parti de l’IA sans compromettre la dimension humaine de votre travail.

🎁 En prime, vous repartirez avec des pistes claires et directement applicables pour intégrer la méthode YouGPT à votre quotidien et faire évoluer vos activités dans un environnement en pleine mutation.

👉 Cette conférence est incontournable pour toute personne qui souhaite non seulement s’adapter à l’ère de l’IA, mais aussi prendre une longueur d’avance.

🥂 La conférence, animée par Joachim Lépine, trad. a., sera suivie d’une séance de réseautage autour de délicieuses bouchées.

 

Date : mardi 26 mai 2026, de 17 h à 19 h

Lieu : Grande Bibliothèque de Bibliothèque et Archives nationales du Québec (BAnQ), 475, boulevard De Maisonneuve Est, Montréal (Québec)  H2L 5C4

💲 45 $ | 🎓 25 $ (tarif étudiant)

 

 

Infos pratiques

Date26 mai 2026
Heure17 h a 19 h
LieuGrande Bibliothèque de Bibliothèque et Archives nationales du Québec (BAnQ), 475, boulevard De Maisonneuve Est, Montréal (Québec)  H2L 5C4

Congrès 2026

Palais des congrès

30 octobre 20268 h à 20 h

Besoin de services linguistiques professionnels?

En devenant membres de l’Ordre, les traductrices et traducteurs agréés, les interprètes agréés et les terminologues agréés se sont engagés à maintenir leurs compétences à jour, à adhérer à un code de déontologie et, surtout, à respecter des normes élevées de qualité de service.