Professional Code and regulations
The professions of certified translator, terminologist and interpreter are governed by the Professional Code and a number of regulations.
Click on the link below to view them.
FIRST AREA OF ACTION – BETTER PROTECTING THE PUBLIC IN A CHANGING ENVIRONMENT
Present-day society is marked by a number of major events, such as artificial intelligence, shifts in migration and climate change, to name but a few. These transformations all contribute to increased demand for translation, terminology and interpreting services, as evidenced by the widespread use of machine translation.
To ensure the protection of the public, OTTIAQ must do everything in its power to bring non-members into its ranks. It must continue its recruitment efforts, particularly among new professionals and immigrant populations, while also targeting terminologists and interpreters to ensure the sustainability of these professions. Another matter of importance to the Order will be supporting community interpreters, including Indigenous interpreters. Reservation of activities, visibility to the greater public and machine translation will also be major areas of focus.
SECOND AREA OF ACTION – IMPROVING SUPPORT FOR MEMBERS
The Order’s visibility includes that of its members.
To help OTTIAQ members showcase their professionalism, the Order will focus on continuing education, translation certification and enhancing the titles that it grants. The Order will also work to expand its service offering to improve member retention.
THIRD AREA OF ACTION – GROWING THE ORDER’S INFLUENCE WITHIN THE LANGUAGE INDUSTRY, BUSINESS COMMUNITY AND POLITICAL SPHERE
OTTIAQ will aim to establish agreements with other associations and consolidate its existing partnerships while also developing new ones.
The Order will redouble its efforts to ensure the due recognition of professional titles, particularly by the government and by the Office des professions du Québec.
Reservation of activities
Following a departmental recommendation, the Office des professions du Québec (OPQ) adopted an action plan to update Quebec’s professional system.
One of the objectives is to modernize the scopes of practice of professions. This modernization is generally assigned to an expert committee that identifies activities likely to cause harm and recommends reserving certain activities to better protect the public.
In the wake of the OPQ’s action plan, OTTIAQ launched the Committee for the Reservation of Professional Translation Activities, whose mandate is to carry out the steps required for the formation of an expert committee by the OPQ and to monitor developments in this regard. The Committee submitted a brief to the OPQ in March 2016. The Committee is made up of Donald Barabé, Certified Translator, President of OTTIAQ, Chair; Betty Cohen, Certified Translator; Réal Paquette, Certified Translator; Diane Cousineau, Certified Translator, Executive Director; and Ghislaine Brosseau, social worker and Appointed Director.
The professions of certified translator, terminologist and interpreter are governed by the Professional Code and a number of regulations.
Click on the link below to view them.