L'antenne

Campagne publicitaire de l’Ordre — Phase 2

« Libérez vos mots », « Faites résonner vos paroles » et « Faites voyager vos idées » sont les trois accroches de la deuxième phase de la campagne publicitaire de l’Ordre. Des super panneaux sont visibles sur les grands axes routiers de Montréal et de Québec, et la campagne se déploie aussi en affichage urbain. Le communiqué de presse ainsi que les visuels à inclure dans la signature électronique sont accessibles dans l’onglet Zone membres du site de l’Ordre. N’hésitez pas à vous en servir et à faire rayonner votre profession!

Journée mondiale de la traduction

Journée mondiale de la traduction

Vous êtes cordialement invités à célébrer la Journée mondiale de la traduction sous le thème Traduction et diversité, en assistant à un cocktail de réseautage dans les quatre régions suivantes :

Une consommation et quelques bouchées sont incluses dans le prix. Les frais sont de 17 $. Cliquez ici pour vous inscrire.

Carnet

Suzanne Villeneuve, première interprète en langue des signes à être admise à l’OTTIAQ, a été nommée directrice à la qualité et à l’éthique du Service d’interprétation visuelle et tactile (SIVET). Mme Villeneuve jouera un rôle de soutien et d’expertise-conseil au SIVET relativement à la qualité de l’ensemble des services offerts par l’organisme. Félicitations à cette pionnière!

Suzanne Villeneuve, interprète agréée

Demande de qualification

Le Ministry of Education of BC (French Education Branch) est à la recherche de spécialistes du français et de l’anglais. Pour avoir plus de détails, consultez la demande de qualification à partir du site de BC Bid en utilisant le numéro de référence suivant : EDU 18-102-RFQ Canadian Official Languages and Publications Specialists. Vous avez jusqu’au 29 septembre 2017 à 14 h (heure du Pacifique) pour répondre.
www.bcbid.gov.bc.ca/open.dll/welcome?language=En

Formation en terminologie

TermNet International Network for Terminology offre plusieurs cours en ligne à partir du mois d’octobre.

Accréditation en interprétation

Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada tiendra un examen d’accréditation en interprétation en langues officielles (anglais et français) le vendredi 17 novembre 2017 à Ottawa. La date limite d’inscription est le 3 novembre 2017. Les candidats qui souhaitent se présenter à l’examen sont priés d’envoyer un courriel à : BTInfoConferencesLO.TBConferencesInfoLO@tpsgc-pwgsc.gc.ca accompagné de leur CV et de démontrer qu’ils satisfont aux critères d’admissibilité énoncés sur le site du Bureau de la traduction.

Congrès

ATA

Vous avez jusqu’au 15 septembre pour bénéficier du tarif d’inscription préférentiel au congrès de l’ATA qui aura lieu du 25 au 28 octobre à Washington DC sous le thème You belong. Plus de détails ici.

Université d’Alicante

L’Université d’Alicante organise le troisième colloque international sur la traduction économique, commerciale, financière et institutionnelle. Le colloque aura lieu du 27 au 29 juin 2018 à Alicante, en Espagne. Vous avez jusqu’au 31 octobre pour soumettre une proposition de communication orale en espagnol, en français ou en anglais. Une grande variété de sujets est admissible. Plus de détails ici.

Université de Vienne

L’Université de Vienne organise un congrès sous le thème The Literary Translator: Roles, Identities, Personalities du 17 au 19 mai 2018 à Vienne. Vous avez jusqu’au 15 novembre pour soumettre une proposition. Plus de détails ici.