L'antenne

Nouvelles de l'assemblée générale de l’Ordre

C’est dans une ambiance festive que s’est déroulée l’assemblée générale annuelle (AGA) de l’Ordre, le 22 juin dernier à l’hôtel Holiday Inn Select Centre-ville de Montréal. En effet, l’Ordre a profité de l’occasion pour continuer à fêter ses 25 ans. Vous trouverez les détails ici.

 

L’OTTIAQ dans les médias

L’OTTIAQ occupe une pleine page dans le numéro de mai de Translatio, publié par la Fédération internationale des traducteurs. L’article porte sur l’importance de faire affaire avec un traducteur agréé (page 9).

 

Traducteurs bénévoles recherchés

La Fondation Teasdale-Corti, un organisme philanthropique visant à assurer la continuité des soins de santé, de la formation et du développement de l’Hôpital Lacor en Ouganda, hôpital fondé par Dre Lucille Teasdale, est à la recherche de bénévoles pour traduire des documents de l’anglais ou de l’italien vers le français et du français ou de l’italien vers l’anglais. Il s’agit de textes pour ses bulletins, son site web ou encore de lettres ou de rapports. Les traducteurs souhaitant aider l’organisme sont invités à communiquer le plus rapidement possible avec Valeria Valderrama à v.valderrama@teasdalecorti.org.

L’équipe de traduction d’Ingénieurs sans frontières Canada cherche aussi des traducteurs bénévoles. Les textes comprennent généralement de 500 à 800 mots et sont révisés. ISF offre une rétroaction et un encadrement complet et les délais sont généralement plus longs que ceux accordés sur le marché du travail. Les étudiants de l’Université Laval peuvent faire créditer leur travail à titre de stage. Pour information, communiquez avec catherinecyrwright@ewb.ca.

 

École d’été internationale en terminologie

Le réseau international TeamNet organise une école d’été, à Cologne, en Allemagne, du 10 au 14 juillet. Terminologie, traduction, assurance qualité, outils, processus et gestion de projets sont quelques-uns des sujets abordés.

 

Erratum

Lors de l'erreur malencontreuse survenue dans l'envoi du 17 mai de L'antenne express, alors que le système a diffusé une version non révisée du bulletin, le lien menant vers la biographie de Michèle Valiquette, terminologue agréée, n’était pas le plus récent. Toutes nos excuses. Ci-joint, sa biographie.

 

Recherche dans le monde langagier

Le rôle et les répercussions du genre et de la famille dans l’industrie des services linguistiques ont fait l’objet d’une première recherche effectuée par Common Sense Advisory. Le rapport est accessible ici.

 

Carnet

Toutes nos félicitations à Carole Poisson, terminologue agréée, qui a reçu le 2 juin dernier, lors de la collation des grades de doctorat de 3e cycle à l’Université de Montréal, son diplôme de doctorat en traduction, option terminologie. Le recteur, Guy Breton, et la chancelière de l’Université de Montréal, Louise Roy, étaient sur place. 

Carole Poisson a effectué sa thèse de doctorat sous la direction de la professeure Monique Cormier, terminologue agréée.

 

Ailleurs dans le monde langagier

Politique sur les services en français officialisée en Alberta

Le gouvernement albertain vient de confirmer l’officialisation d’une politique sur les services en français. Cette politique a pour objectif de fournir plus de services du gouvernement en français et d’offrir une qualité et une accessibilité comparables à ce qui se fait en anglais. Concrètement, les différents ministères devront évaluer les services qu’ils offrent déjà et ceux qui devront être créés pour répondre aux besoins établis à la suite de discussions entre la province et les francophones. La communication du gouvernement se fera aussi plus souvent en français. (Source : Radio-Canada).

 

ATA

Le 58congrès annuel de l’American Translators Association aura lieu du 25 au 28 octobre à Washington DC. Les inscriptions commencent en juillet. En attendant, vous pouvez participer à la conversation sur Twitter avec le mot-clic #ata58 et lire le numéro de juin du bulletin Newsbrief.

 

FIT

Le 21congrès mondial de la Fédération internationale des traducteurs aura lieu en août à Brisbane, en Australie, sous le thème « Rupture et diversification ». Il mettra en lumière l’impact des progrès technologiques, de la mondialisation, des politiques, ainsi que des changements économiques et sociaux sur la fourniture de services linguistiques. Le programme est en ligne. Les inscriptions sont ouvertes jusqu’au 3 juillet.