L'antenne

Colloque Cuba-Québec

Il reste une semaine pour profiter des tarifs préférentiels d’inscription au Xe Colloque
sur la traduction, la terminologie et l’interprétation, qui aura lieu à Varadero, du 6 au 8 décembre 2016.

Inscriptions

Pleins feux sur Noëlle Guilloton, terminologue agréée

Un Prix du Québec à une terminologue agréée

Noëlle Guilloton, terminologue agréée, lauréate du prix Mérite OTTIAQ – Joseph-Larivière 2015 et titulaire d’une maîtrise en bibliothéconomie (1974) ainsi que d’une maîtrise en traduction (1977) de l’Université de Montréal, reçoit le prix Georges-Émile-Lapalme 2016, la plus haute distinction accordée par le Québec à une personne ayant contribué de façon exceptionnelle, tout au cours de sa carrière, à la qualité et au rayonnement de la langue française parlée ou écrite au Québec.

Jusqu’en 2012, elle a été conseillère experte en communication et en rédaction à l’Office québécois de la langue française. Elle est coauteure du guide linguistique Le français au bureau, dont la septième édition a paru en septembre 2014, et auteure de l’ouvrage Mots pratiques, mots magiques : 140 questions de langue au fil des saisons, ainsi que du recueil de haïkus Arrêts sur images, publié en 2010 aux éditions Les Heures bleues, qui lui a valu le Prix littéraire des enseignants AQPF/ANEL en 2011. Titulaire de la médaille des diplômés d’honneur de la Faculté des arts et des sciences de l’Université de Montréal, elle a été administratrice de l'Association francophone pour le savoir (Acfas) de 2009 à 2015.

Le président de l’Ordre, Réal Paquette, qui a soutenu la candidature de madame Guilloton à ce prix des plus prestigieux, se dit fort heureux que cet honneur échoie à un membre de l’OTTIAQ.

Toutes nos félicitations à la lauréate!

La minute psychologique

L'OTTIAQ offre un programme d'aide à ses membres, le Programme d’aide aux langagiers (PAL), afin de les aider dans des situations difficiles. Chaque membre de l'OTTIAQ a droit à cinq consultations gratuites avec un psychologue par année (du 1er décembre au 30 novembre). Détails

votreconseillervirtuel.ca

Accès - employé / Identifiant : PAL

Mot de passe: PAL466!

Consultez la minute psychologique du mois de septembre

Sondage sur le profil de l’industrie langagière canadienne

Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada mène une étude pour fournir au gouvernement fédéral des données à jour sur l’industrie langagière du Canada. Le Bureau de la traduction souhaite resserrer ses liens avec l’industrie et, pour ce faire, il a besoin de données actuelles et pertinentes afin de mettre en œuvre toute stratégie en ce sens.

Notez que la période de ce sondage est prolongée jusqu’au 21 novembre prochain.

Pour plus d'information : translation@malatest.com

Formations à l'OTTIAQ

Do we keep the accent on Montreal? How about Quebec? What has to stay in French and when? There are so many questions and not enough answers!

This workshop is a primer for English translators working for Quebec clients. You’ll learn all about Bill 101 and how it applies to your work. You’ll also gain a few pointers on other challenges of translating in a Quebec environment. You’ll feel more confident that you’re doing the right thing and you’ll be ready with answers when clients ask for your advice.

Thursday, November 24, 2016, 5:00 p.m. to 6:30 p.m.
Deadline for Registration: November 16, 2016

This presentation is designed to get you thinking in new ways to solve translation challenges. You’ll take away more than just specific ideas or turns of phrase—you’ll gain new insight into what makes English tick. We’ll be taking French sentences and paragraphs written in a typically abstract way and practice putting some oomph back into their English versions. You will then use this newfound approach to dazzle your clients with sparkling, idiomatic translations.

Friday, November 25, 2016, 9:00 a.m. to 12:00 p.m.
Deadline for Registration: November 17, 2016

Faites un don de livres pour Cultures à partager

Vous avez des livres qui méritent une seconde vie? Participez à la collecte annuelle de livres pour Cultures à partager de la Fondation des parlementaires québécois.

Si vous avez quelques livres à donner, veuillez les apporter à l’OTTIAQ, au 1108-2021, avenue Union, Montréal, H3A 2S9, pendant les heures d'ouverture.

Si vous avez plusieurs boîtes à donner, veuillez communiquer avec nous avant. 

Tous les livres recueillis seront remis à l’organisme Cultures à partager et seront distribués selon ses projets.