L'antenne

Colloque Cuba-Québec

Chers collègues,

Comme nous l’avons déjà annoncé, les 6, 7 et 8 décembre prochain, le Xe Colloque sur la traduction, la terminologie et l’interprétation Cuba-Québec aura lieu à Cuba. Organisé par l’Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI) et l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) ce colloque sera l’occasion de réfléchir à des enjeux quotidiens :

  • La formation et le perfectionnement professionnel
  • Le milieu et les conditions de travail
  • Les nouvelles technologies : avantages ou menaces
  • L’interprétation judiciaire : entre la liberté et la mort
  • Internet et le marché de la traduction
  • La traduction, source de culture

En raison de circonstances indépendantes de notre volonté, nous avons décidé de changer le lieu du colloque afin de pouvoir compter sur des conditions idéales, qui offriront aux participants la possibilité non seulement d’avoir des échanges fructueux, mais aussi de profiter pleinement de leur séjour dans la perle des Caraïbes. Le colloque aura donc lieu à la station balnéaire de Varadero, dans le bel hôtel Iberostar Playa Alameda. Il s’agit d’un hôtel 5 étoiles « tout compris », c’est-à-dire que le paiement de votre hébergement comprendra le prix de tous vos repas, boissons et activités, tant à l’intérieur de l’hôtel qu’à la plage.

Détails et inscriptions

Êtes-vous prêts pour la rentrée?

Pour être certains de recevoir toutes nos communications, n'oubliez pas de mettre vos coordonnées à jour.

Cliquez sur Gestion de votre profil dans la section Zone membres.

Prenez note que le prochain numéro de L'antenne express sera envoyé le 29 août 2016.

Les sujets à venir dans les prochains numéros : 

  • Programme du congrès et de la journée de formation continue 2016

  • Calendrier des formations 2016-2017

  • Détails pour la Journée mondiale de la traduction

Ailleurs dans le monde de la traduction

L’OTTIAQ se joint aux organismes canadiens et internationaux qui demandent aux autorités de faciliter l’accès au statut de réfugié pour les traducteurs et interprètes afghans qui ont aidé les soldats en zone de conflit

Lisez la lettre ouverte (en anglais) au ministre de l’Immigration du Canada rédigée par Red T et cosignée par le président de l’OTTIAQ.

Journée mondiale de la traduction : réservez la date!

La Journée mondiale de la traduction 2016 (JMT) sera soulignée dans l’Outaouais, à Montréal, à Sherbrooke et dans la Capitale-Nationale.

Cette journée consacrée aux professions langagières est chapeautée par la Fédération internationale des traducteurs (FIT) qui cette année propose « Unissons les mondes grâce à la traduction et à l’interprétation » comme thème.

  • Outaouais : mercredi 28 septembre 2016, Les Brasseurs du Temps

  • Montréal : jeudi 29 septembre 2016, Houston Bar & Grill

  • Sherbrooke : mercredi 5 octobre 2016, Refuge des brasseurs

  • Capitale-Nationale : jeudi 6 octobre 2016, Café Cosmos (Grande Allée)

Détails et inscriptions