Trouver un membre Offres d'emploi
FR EN

Demande d’agrément en traduction

Présenter une demande d’agrément en traduction

Diplômé au Québec ou hors Québec 

Si vous détenez un diplôme en traduction reconnu ou un diplôme hors Québec jugé équivalent par l’OTTIAQ, vous pouvez effectuer le programme de mentorat ou l’équivalent (deux ans d’expérience professionnelle). Vous pouvez également présenter une demande comme professeur ou chargé de cours de même que comme gestionnaire ou réviseur.

 

 

 

Équivalence de formation

Si vous ne détenez pas de diplôme reconnu ou jugé équivalent en traduction, vous devez faire une demande par équivalence de formation. Consultez les facteurs dont le comité de l’agrément tient compte dans l’appréciation de l’équivalence de la formation. Vous pouvez également faire une demande d’équivalence de formation comme professeur ou chargé de cours de même que comme réviseur ou gestionnaire.

 

 

 

 

 

Membre agréé d’une association canadienne

Si vous avez déjà obtenu votre agrément en traduction et que vous êtes toujours membre d’une association canadienne de traducteurs, de terminologues et d’interprètes agréés régie par une loi, vous pouvez devenir membre de l’OTTIAQ en faisant une demande d’agrément par affiliation ou par autorisation légale d’exercer.

Par ailleurs, vous serez tenu de suivre la Formation sur l’éthique, la déontologie et les normes de pratique professionnelle si vous ne l’avez jamais suivie.

Une fois que vous aurez terminé la formation sur l’éthique, la déontologie et les normes de pratique professionnelle, vous serez invité à remplir le formulaire d’inscription au tableau de l’Ordre et à payer votre cotisation pour l’année en cours. À titre d’information, les membres agréés et en règle de l’Association des traducteurs et interprètes de l’Ontario (ATIO) et de la Society of Translators and Interpreters of British Columbia (STIBC) bénéficient d’une cotisation réduite.

 

Je souhaite présenter une demande comme membre agréé d’une association canadienne