.
12 décembre 2012

 

Sondage de 2012 sur la tarification et les revenus des membres

Chères consœurs et chers confrères,

Comme c’est la coutume depuis 1992, le moment est venu pour nous tous, membres de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec, de répondre à notre sondage bisannuel sur la tarification et les revenus.

Deux nouveautés : À la demande de plusieurs membres, nous avons ajouté le volet « tarif courant » à la question sur la tarification. Il devrait nous donner une idée plus juste encore des prix demandés par les membres de nos professions. Par ailleurs, une nouvelle série de questions portant sur le perfectionnement professionnel s’ajoute au questionnaire d’il y a deux ans. En effet, la formation continue étant un facteur important de valorisation de notre pratique individuelle et de nos professions, il serait intéressant de voir quelles corrélations on pourrait établir entre nos différentes activités de perfectionnement et le revenu que nous tirons de l’exercice de nos professions. Je vous invite donc à prêter une attention particulière à cette série de questions.

Le sondage, compilé tous les deux ans par François Gauthier, trad. a., est un outil indispensable pour tous les membres de l’Ordre. Pour lui conserver toute sa crédibilité, il est important que nous soyons nombreux à y répondre. Idéalement, nous devrions d’ailleurs tous le faire. Les données individuelles demeureront, bien sûr, strictement confidentielles.

Je vous invite donc à cliquer immédiatement sur le lien ci-dessous et à prendre quelques minutes de votre temps pour répondre au sondage. Si vous ne le faites pas maintenant, vous aurez quand même jusqu’au lundi 17 décembre 2012 pour rendre service à l’ensemble des membres de votre profession. Après cette date, le sondage ne sera plus accessible. Les résultats seront publiés vers la mi-mars 2013.

Je vous remercie à l’avance de votre aimable collaboration et je tiens aussi à remercier François Gauthier, trad. a., pour son engagement indéfectible depuis 1992.

Le président de l’OTTIAQ,

Réal Paquette, trad. a.

Pour répondre au Sondage de 2012 sur la tarification et les salaires, cliquez ici.

 

 

Au calendrier de l’Ordre

Formation continue

Formathèque OTTIAQ - La traduction de documents officiels [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les outils d'aide à la traduction: LogiTerm, SDL Trados et DéjàVu [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les principes fondamentaux en ergonomie de bureau [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Comparative Punctuation  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction en environnement [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction juridique [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction médico-pharmaceutique  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La conjoncture économique et les valeurs mobilières : notions, terminologie et phraséologie  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La facturation [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La ponctuation comparée [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La protection des données numériques et la gestion documentaire [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La vérification de l'exactitude technique de la traduction [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le concordancier bilingue TradooIT  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le marketing des services linguistiques [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le rôle-conseil [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les gestionnaires [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les traducteurs [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Taxes à la consommation : théorie et application aux services professionnels de traduction [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ : La responsabilité professionnelle des traducteurs, terminologues et interprètes agréés  [+]
En ligne


Gestion du temps 2 : Comprendre, évaluer et planifier? [+]
En salle


L'autorévision [+]
En salle


Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org