15 novembre 2011

Congrès 2011 : près de 400 participants confirmés!

 

Si on se fie aux inscriptions reçues, le congrès connaîtra un autre succès retentissant cette année! En effet, près de 400 personnes ont confirmé leur présence. Mentionnons entre autres la participation d’une quarantaine d’étudiants de l’Université de Sherbrooke et de l’Université du Québec en Outaouais, sans compter ceux des autres universités!

 

Le Salon des exposants sera particulièrement dynamique cette année : des nouveautés et des surprises vous y attendent! De plus, près d’une vingtaine d’exposants seront présents, un sommet!

 

Carnet

 

Noëlle Guilloton, term. a., a reçu, dans le cadre du congrès de l’Association québécoise des professeurs de français (AQPF), qui se tenait à Shawinigan, le Prix littéraire des enseignants AQPF-ANEL 2011 – Catégorie Poésie, pour son ouvrage Arrêts sur images (estampes d’Avel), publié en 2010, aux éditions Les Heures bleues : http://www.aqpf.qc.ca/index.cfm?p=news&id=112

 

Créés conjointement par l’Association québécoise des professeurs de français (AQPF) et l’Association nationale des éditeurs de livres (ANEL), les Prix littéraires des enseignants visent à promouvoir la littérature québécoise et canadienne de langue française auprès des enseignants de français du Québec. Les ouvrages primés ont été retenus pour leur accessibilité et lisibilité, leurs thèmes d’intérêt pour un public jeune, les valeurs véhiculées, la qualité de l’écriture et de la langue et les possibilités d’exploitation pédagogique.

 

Toutes nos félicitations à Noëlle Guilloton!

 

ENCORE DES PLACES DISPONIBLES

Les clés de réussite en réseautage : un cours intensif à l’intention des langagiers

AUOURD'HUI, 15 novembre 2011

 

Besoin de trucs pour réseauter efficacement?

 

Contenu de la formation
L’atelier de deux heures consiste en une présentation des principes du réseautage qui concernent spécifiquement les langagiers. Les participants seront, de plus, invités à échanger et à partager leurs expériences. Et en guise de conclusion : dix stratégies qui visent à développer et à fidéliser sa clientèle.

Chaque participant recevra un document détaillant les références et les principes structurant la formation.

Formateur
Joachim Lépine, C.Tr.

Durée
2 h

 

Montréal
Secrétariat de l'Ordre
2021, avenue Union, bureau 1108 (métro McGill)

Mardi 15 novembre 2011, de 19 h à 21 h (léger goûter servi à partir de 18 h)

https://ottiaq.org/formation_continue/detailsFormation_fr.php?id=231

 

Translating administrative French into English

 

Région de Montréal (26 novembre 2011)

 

The public service is a world unto itself, with a language all its own. Translators who venture therein do so at their own peril—and the peril of the English language! For clarity’s sake, arm yourself for combat!

GENERAL GOAL
Provide translators with strategies and techniques for turning government texts and administrative French in general into idiomatic English that is both easy to understand and enjoyable to read

SPECIFIC GOALS
This workshop is designed to help participants…
• identify the leading causes of poorly translated administrative French,
• cut through verbiage to grasp the idea being conveyed in French,
• improve the flow and structure of their English translations,
• avoid common gallicisms that obscure meaning, and
• make their texts more readily understandable to readers.

TARGET AUDIENCE
Language professionals interested in techniques for translating French-language administrative texts into English

STRUCTURE OF WORKSHOP
This is a hands on workshop, with numerous examples of poorly translated texts that participants will be asked to discuss and correct together, in teams and as a full group. It will provide a checklist of strategies and techniques for turning administrative French into idiomatic English that is both easy to understand and enjoyable to read.

DURATION
6 hours

TRAINER
Grant Hamilton, C. Tr.

Montreal
OTTIAQ Secretariat
2021 Union Avenue, Suite 1108 (metro McGill)

Saturday, November 26, 2011, 9:00 a. m. to 4:00 p. m.
Deadline for Registration: Thursday November 17, 2011

https://ottiaq.org/formation_continue/detailsFormation_fr.php?id=228

 

Quoi de neuf?

 

Congrès 2011 : Valoriser son titre, ça commence par soi!

Réservez votre place au congrès, qui aura lieu le vendredi 18 novembre 2011, et à la journée de formation continue, le samedi 19 novembre 2011, au Centre Mont-Royal, situé au 2200, rue Mansfield, à ...

 

Au calendrier de l’Ordre

 

Formation continue

 

Formathèque OTTIAQ - La traduction de documents officiels
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les outils d'aide à la traduction: LogiTerm, SDL Trados et DéjàVu
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La conjoncture économique et les valeurs mobilières : notions, terminologie et phraséologie
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Comparative Punctuation
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le rôle-conseil
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction en environnement
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La ponctuation comparée
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Taxes à la consommation : théorie et application aux services professionnels de traduction
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction juridique
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les principes fondamentaux en ergonomie de bureau
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction médico-pharmaceutique
En ligne


Formathèque OTTIAQ : La responsabilité professionnelle des traducteurs, terminologues et interprètes agréés
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La facturation
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le marketing des services linguistiques
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La protection des données numériques et la gestion documentaire
En ligne


Journée de formation jumelée au Congrès 2011
Région de Montréal - 19 novembre 2011


Translating administrative French into English
Région de Montréal - 26 novembre 2011


Keys to Networking Success: A Crash Course for Language Professionals
Région de Montréal - 6 décembre 2011


La postédition, ça change pas le monde, mais…
Région de Montréal - 10 décembre 2011


 

 

 

 

 

Offres d’emploi en ligne

 

Traducteur - de l’anglais vers le français

 

Traducteurs de l’anglais vers le français - finance

 

Professeur - Traduction générale et spécialisée

 

   
Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org