.
11 juillet 2014

Dans ce numéro

 

Avez-vous déménagé?

Boîte à outils : contrat-type

On traduit dans les Laurentides

Revue de presse

 

À SURVEILLER PROCHAINEMENT :

Magazine Circuit

www.circuitmagazine.org

Programme du congrès 2014

détails sur le congrès 2014

 

Avez-vous déménagé?

Si vous avez déménagé, comme bien des Québécois, au cours des dernières semaines, n’oubliez pas de mettre votre profil à jour!

Les membres peuvent le faire en cliquant sur gestion de votre profil de la zone membres, les étudiants inscrits et les candidats à l’exercice doivent communiquer avec Bénédicte Assogba par courriel ou par téléphone au 514 845-4411 poste 231.

Boîte à outils : contrat-type

Visitez la zone membres, dans la section documentation, contrat-type, pour consulter des modèles de contrat en traduction, terminologie et interprétation.

On traduit dans les Laurentides

Plus que deux semaines pour profiter du tarif de préinscription du séminaire On traduit dans les Laurentides à l’Estérel Resort, du 24 au 27 août 2014

  • Deux volets de formation, vers le français et vers l’anglais
  • Plus de 16 heures de formation en tout dans chaque langue
  • Économie supplémentaire de 100 $ pour membres en règle de l’OTTIAQ
  • Cadre enchanteur à une heure seulement de Montréal
  • Activités de réseautage
  • Formateurs réputés d’Europe et d’Amérique

Inscrivez-vous dès aujourd’hui : ontraduitdansleslaurentides.com ou translateinthelaurentians.com.

Revue de presse

Voici quelques articles intéressants parus ici et ailleurs :

L’identité de l’Europe, c’est la traduction – Le Monde

Compte-rendu des impressions des jeunes traducteurs turcs et français – Centre national du livre

Didier Deschamps victime d'une mauvaise traduction de ... la presse anglaise – Le Figaro

 

 

Au calendrier de l'Ordre

Formation continue

Formathèque OTTIAQ - Traduire des contrats sans trahir le droit [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - LogiTerm [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Clés de réussite en réseautage [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ : La responsabilité professionnelle des traducteurs, terminologues et interprètes agréés  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les traducteurs [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les gestionnaires [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le rôle-conseil [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le marketing des services linguistiques [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le concordancier bilingue TradooIT  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La vérification de l'exactitude technique de la traduction [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La protection des données numériques et la gestion documentaire [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La ponctuation comparée [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La facturation [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La conjoncture économique et les valeurs mobilières : notions, terminologie et phraséologie  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction médico-pharmaceutique  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction juridique [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction en environnement [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Comparative Punctuation  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les principes fondamentaux en ergonomie de bureau [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La traduction de documents officiels [+]
En ligne


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org