.
21 septembre 2015

Dans ce numéro

Suivi – Loi canadienne anti-pourriel

Derniers jours d'inscription à la JMT

Ailleurs dans le monde de la traduction

 

Inscriptions

CONGRÈS 2015

dernière chance : JMT

 

Suivi – Loi canadienne anti-pourriel

La loi canadienne anti-pourriel, qui est entrée en vigueur le 1er juillet 2014, nous oblige à obtenir le consentement de tous nos lecteurs. À compter de la semaine prochaine, vous remarquerez une section dans L’antenne express où on vous demandera de nous accorder le droit de continuer à vous envoyer des messages. Une fois votre consentement donné, vous ne verrez plus cette section. Vous aurez toujours l’option, tout en bas de l’Antenne express, de vous désabonner en tout temps.

L’antenne express est le bulletin d’information hebdomadaire de l’OTTIAQ. Nous accordons une importance particulière à la relation que nous avons développée avec vous; restons en contact! Nous pourrons ainsi continuer à partager avec vous les nouvelles du domaine langagier, les formations offertes, les bons coups de nos membres, les invitations aux activités organisées par l’OTTIAQ et par nos partenaires, etc.

 

Derniers jours d'inscription à la JMT

Faites vite! Les activités soulignant la Journée mondiale de la traduction auront lieu à Gatineau, à Montréal, à Sherbrooke et dans la Capitale-Nationale au courant de la semaine prochaine.

Inscrivez-vous avant le jeudi 24 septembre!

Détails

 

Ailleurs dans le monde de la traduction

L’Association de l’industrie de la langue vous invite à lire le bulletin Info-AILIA du mois de septembre.

 

Au calendrier de l'Ordre

Formation continue

La gestion de projets en traduction [+]
En salle


Grace & Elegance in a Call for Tenders. Whod've thunk? [+]
En salle


Antidote [+]
En salle


Négocier pour mieux vivre! [+]
En salle


Traduction médicopharmaceutique : notions sur le médicament [+]
En salle


The Translator's Cookbook [+]
En salle


Traduction médicopharmaceutique : principes de pharmacologie [+]
En salle


Bill 101 and Other Things Quebec Translators Should Know About [+]
En salle


L'autorévision [+]
En salle


Webinaire : memoQ et ses secrets, 2e volet [+]
En salle


Formathèque OTTIAQ - Économie, marchés, valeurs mobilières et gestion de portefeuille [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Translating Official Documents [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - SDL Trados 2014 [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Traduire des contrats sans trahir le droit [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - LogiTerm [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Clés de réussite en réseautage [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ : La responsabilité professionnelle des traducteurs, terminologues et interprètes agréés  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les traducteurs [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les gestionnaires [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le rôle-conseil [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le marketing des services linguistiques [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le concordancier bilingue TradooIT  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La vérification de l'exactitude technique de la traduction [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La protection des données numériques et la gestion documentaire [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La ponctuation comparée [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La facturation [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction médico-pharmaceutique  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction juridique [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction en environnement [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Comparative Punctuation  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les principes fondamentaux en ergonomie de bureau [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La traduction de documents officiels [+]
En ligne


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org