.
12 novembre 2013

  Dans ce numéro :

Prolongation du concours de nouvelles Micheline-Simard

Sous les projecteurs : Jean Delisle, trad. a., term. a.

Offre pour les membres! La famille Robert en ligne!

Autres nouvelles du monde de la traduction

Votre magazine maintenant en ligne!
www.circuitmagazine.org


Ne manquez pas le dossier spécial 30 ans de Circuit!

À lire :

How to be a successful Anglophone translator in Quebec

Prolongation du concours de nouvelles Micheline-Simard

Pour qu’un plus grand nombre de membres puissent participer au concours de nouvelles Micheline-Simard, sa date limite a été reportée au 2 décembre 2013.

À vos claviers et à votre imagination!


Quelques règles : 

  • La nouvelle est rédigée à partir d’une phrase de départ fournie par l’Ordre.

  • La nouvelle est rédigée en anglais ou en français et compte tout au plus 4 000 mots.

  • Le personnage principal est traducteur, interprète ou terminologue.

  • La nouvelle n’a jamais été publiée.

  • La nouvelle n’a jamais été présentée au Concours de nouvelles Micheline-Simard, qu’elle ait gagné ou pas.

  • Pour d’évidents motifs d’équité, la nouvelle est envoyée au bureau de l’Ordre, où la personne responsable des communications élimine tout signe permettant d’identifier l’auteur avant de la faire suivre aux membres du jury.

  • Pour les mêmes motifs d’équité, l’auteur évite de reproduire des propos qui permettent son identification (ex. : reprise de discussions sur la liste de l’Ordre).

  • La date d’échéance est le 2 décembre 2013.

Phrase de départ

Petit retour vers l’enfance, cette année, avec ce segment de phrase que Lewis Carroll fait dire à Humpty Dumpty : « When I use a word, it means just what I choose it to mean […] » qui, dans la traduction de Laurent Bury (Calmann-Levy), est devenu : « Moi, quand j’utilise un mot, il signifie exactement ce que j’ai décidé […]. »

Envoyez votre nouvelle par courriel à ottiaq@ottiaq.org en inscrivant dans l’objet du courriel « Concours de nouvelles 2013 ».

Bonne écriture à tous!

Sous les projecteurs : Jean Delisle, trad. a., term. a.

Jean Delisle, trad. a., term. a., lancera sa troisième édition de La traduction raisonnée le 12 décembre 2013.

L’ATAMESL organise le lancement officiel pendant lequel le livre sera offert à un prix spécial. De plus, M. Delisle prononcera une conférence intitulée L’« école canadienne » de traduction. Un café et un dessert seront servis.
 

DATE  :          12 décembre 2013 à 19 h

ENDROIT  :    Zone Université Laval, 2305, rue de l'Université

COÛT  :          Gratuit

Inscrivez-vous en ligne dès maintenant!


Rappel - Offre pour les membres!

Obtenez  15 % de rabais sur votre abonnement et 

ne payez aucun frais d’activation*. 

Petit Robert  :  52,00 $ rég. = 44,20 $ par année

Grand Robert  :  130,00 $ rég. = 110,50 $ par année

Grand Robert & Collins  :  55,00 $ rég. = 46,75 $ par année

 Abonnez-vous :  lerobert.demarque.com  

*Offre valide jusqu’au 31 décembre 2013.

Si vous vous abonnez avant le 1 er janvier 2014, la date de renouvellement de votre abonnement sera le 31 décembre 2014, peu importe votre date de début d'abonnement. Vous pouvez profiter d'une période d'utilisation sans frais!

Pour vous abonner, visitez la Zone membres.

 

Cette offre est réservée aux membres de l’OTTIAQ !

Autres nouvelles du monde de la traduction

  • Association canadienne des réviseurs : Atelier “Word Annoyances: A Potpourri of Prescriptions for Perplexing Problems”

Instructor:     Geoff Hart


REGISTER NOW for Word Annoyances: A Potpourri of Prescriptions for Perplexing Problems


We asked and you answered: the results of the voting are in, and it's clear that Microsoft Word is a vexing tool for most editors.

In this workshop, Geoff Hart (author of Effective Onscreen Editing) will provide an introduction to solving some of the problems that editors most commonly face when using Word for editing. The presentation will include:

- Ways to increase your editing efficiency, including the creation of keyboard shortcuts and "AutoText" entries
- Working with tables
- Understanding paragraph styles and using them to efficiently format documents.
- Editing non-Word files using Word

Date: Monday, December 9, 2013
Time: 9:00 am - 1:00 pm
Place: Best Western Ville-Marie Hotel & Suites
Address:    3407 Peel, Montreal, H3A 1W7
Room:     TBD

Cost:
Early registration (on or before November 28   
$80 for related organizations and non-member students

After November 28:   
$95 for related organizations and non-member students

       
Registration closes: December 4, 2013
Seminar Coordinator: Namita Kumar

Breakfast included.

 

Au calendrier de l'Ordre

Formation continue

Effective Translation of Financial Marketing Materials [+]
En salle


L'autorévision [+]
En salle


Formathèque OTTIAQ - LogiTerm [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Clés de réussite en réseautage [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ : La responsabilité professionnelle des traducteurs, terminologues et interprètes agréés  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les traducteurs [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les gestionnaires [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le rôle-conseil [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le marketing des services linguistiques [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le concordancier bilingue TradooIT  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La vérification de l?exactitude technique de la traduction [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La protection des données numériques et la gestion documentaire [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La ponctuation comparée [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La facturation [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La conjoncture économique et les valeurs mobilières : notions, terminologie et phraséologie  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction médico-pharmaceutique  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction juridique [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction en environnement [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Comparative Punctuation  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les principes fondamentaux en ergonomie de bureau [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La traduction de documents officiels [+]
En ligne


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org