29 mai 2012

 

 

 

 

Grand rendez-vous des terminologues 2012 : une belle soirée!

 

Le Grand rendez-vous des terminologues, présenté par le Département de linguistique et de traduction de l’Université de Montréal, s’est déroulé dans les bureaux de l’OTTIAQ le mercredi 23 mai dernier.

 

Une vingtaine de personnes se sont déplacées pour entendre quatre conférenciers raconter leur parcours professionnel. Michèle Valiquette, term. a., retraitée, Francine Morel, term. a., de la Banque TD, Sabrina Riaz, terminologue à Traductions Serge Bélair inc., et Jean Fontaine, infolinguiste et lexicographe à Druide informatique, ont su capter l’attention des participants.

 

 

 

De gauche à droite : Nadia Palau, trad. a. et membre du comité organisateur de l’événement, Sabrina Riaz, Jean Fontaine, Michèle Valiquette, term. a., Manon Pageau, term. a., organisatrice de l’événement et membre du Comité des terminologues de l’OTTIAQ, Brigitte Cotnoir, term. a. et membre du Comité des terminologues de l’OTTIAQ, Francine Morel, term. a., et Nathalie Bonsaint, term. a. et membre du comité organisateur de l’événement.

 

 

Nous tenons à remercier les autres partenaires de l’événement, Services de traduction TD et Traductions Serge Bélair inc.

 

 

Convocation à l’assemblée générale annuelle des membres de l’OTTIAQ dans l’Outaouais

 

La région de l’Outaouais de l’OTTIAQ convie les membres en règle à son assemblée générale annuelle qui se tiendra le mardi 19 juin 2012, à 18 h 30, au restaurant Bistro St-Jacques, 51, rue St-Jacques, Gatineau.

 

Veuillez confirmer votre présence au plus tard le 15 juin à André Montgiraud, trad. a., par courriel à andremontgiraud@videotron.ca ou par téléphone au 819 968-3135

 

Pour consulter l’ordre du jour, cliquez ici.

 

Pour consulter le procès-verbal de l’assemblée générale annuelle de l’Outaouais de l’année dernière, cliquez ici.

 

 

VIIIe Colloque Cuba - Canada sur la traduction, l’interprétation et la terminologie

 

Le Conseil des traducteurs, interprètes et terminologues du Canada (CTTIC) et l’Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI) vous invitent au VIIIe Colloque Cuba - Canada sur la traduction, l’interprétation et la terminologie les 11, 12 et 13 décembre 2012 à La Havane.

 

Pour plus d’information, cliquez ici.

 

 

Dernier rappel : candidatures pour le membre d’honneur de l’OTTIAQ 2012

 

La date limite du dépôt de candidature pour le membre d’honneur de l’OTTIAQ 2012 est le 1er juin 2012.  

 

Le membre d'honneur est une personne désignée par le Conseil d’administration en reconnaissance de services exceptionnels rendus à la profession ou à l'OTTIAQ.

 

Pour obtenir plus de renseignements sur la distinction, cliquez ici.

Pour voir un exemple de dossier de candidature, cliquez ici.

 

Veuillez faire parvenir le dossier de candidature par courriel à ottiaq@ottiaq.org ou par la poste à l’attention du Comité des prix, 2021, av. Union, bureau 1108, Montréal (Québec) H3A 2S9.

 

 

« On traduit dans l’Estrie » en primeur au Québec

 

En primeur au Québec cet été, « On traduit dans l’Estrie », suite très attendue de « Translate in the Catskills »!

 

On traduit dans l’Estrie, c’est :

  • Deux journées de formation intensive en traduction rédactionnelle.
  • Une activité de formation pour traducteurs qui visent le marché haut de gamme.
  • Une rencontre intime dans un décor de villégiature.
  • Un rendez-vous international propice aux échanges.
  • L’activité incontournable de l’été!

À l’auberge Estrimont Spas & Suites d’Orford, du 19 au 22 août 2012.

 

Les inscriptions sont maintenant ouvertes. Tarif préférentiel pour les membres de l’OTTIAQ, fier partenaire de l’activité.

 

Cliquez ici pour vous inscrire

 

 

Encouragez la relève : devenez mentor!

 

Trois mentors sont recherchés dans la combinaison de langues anglais vers le français et un mentor pour la combinaison de langues français vers l’anglais, et ce, pour la région de Montréal.

 

Pour être mentor, il faut :

  • être membre de l’OTTIAQ
  • posséder au moins cinq ans d’expérience professionnelle (inscription au Tableau de l’Ordre)
  • avoir suivi la formation sur la déontologie et la pratique professionnelle (ou s’engager à la suivre)
  • ne jamais avoir fait l’objet d’une sanction disciplinaire

Pour soutenir la relève à titre de mentor, veuillez communiquer avec Bénédicte Assogba par courriel à bassogba@ottiaq.org

 

Pour en savoir plus sur le programme de mentorat, cliquez ici.

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

Quoi de neuf?

 

Félicitations aux nouveaux agréés!

Présentée par Dale Parizeau Morris Mackenzie, la cérémonie de remise des permis du port de titre s’est déroulée le jeudi 10 mai 2012 à la Galerie Gora à Montréal. Pour ...

 

Au calendrier de l’Ordre

 

Formation continue

 

Formathèque OTTIAQ - La traduction de documents officiels
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les outils d'aide à la traduction: LogiTerm, SDL Trados et DéjàVu
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La conjoncture économique et les valeurs mobilières : notions, terminologie et phraséologie
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Comparative Punctuation
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le rôle-conseil
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction en environnement
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La ponctuation comparée
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les traducteurs
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Taxes à la consommation : théorie et application aux services professionnels de traduction
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction juridique
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les principes fondamentaux en ergonomie de bureau
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction médico-pharmaceutique
En ligne


Formathèque OTTIAQ : La responsabilité professionnelle des traducteurs, terminologues et interprètes agréés
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La facturation
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les gestionnaires
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le marketing des services linguistiques
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La protection des données numériques et la gestion documentaire
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le concordancier bilingue TradooIT
En ligne


 

 

 

 

 

Offres d’emploi en ligne

 

Traducteur ou traductrice (poste temporaire à Montréal - maternité, du 13 août 2012 au 1er novembre 2013)

 

Traducteur-réviseur (du français vers l’anglais)

 

   
Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org