.
16 mai 2014

Dans ce numéro

Cérémonie de remise des permis de port de titre 2013-2014 : des nouveaux membres fiers!

ClicGolf.com : rabais jusqu’au 18 mai

Le CIQ parle de l’OTTIAQ

Les juricourriels : identification de l’ADN

Minute Express : Êtes-vous insomniaque ou dormez-vous à poings fermés?

Ailleurs dans le monde de la traduction

 

Lisez le magazine Circuit en ligne!

www.circuitmagazine.org

 

Cérémonie de remise des permis de port de titre 2013-2014 : des nouveaux membres fiers!

La Cérémonie de remise des permis de port de titre vise à souligner la réussite du processus d’agrément des traducteurs, terminologues et interprètes agréés en cours d’année. Pour l’exercice 2013-2014, ce sont 94 nouveaux membres qui ont été invités. La cérémonie s’est déroulée hier soir, le 15 mai 2014, à la Galerie Gora, dans une ambiance chaleureuse imprégnée d’une touche artistique.

La cérémonie a été l’occasion pour les nouveaux membres présents de recevoir avec fierté leur permis de port de titre des mains du président, Réal Paquette, trad. a., et de la responsable du comité de l’agrément, Maria Duarte, trad. a.

C’est la vice-présidente, Affaires professionnelles, Caroline Morrissette, trad. a., qui était la maîtresse de cérémonie. Le président a remercié les commanditaires de leur généreuse contribution et a invité Serge Bélaire, président de Traductions Serge Bélair inc. – commanditaire or – a adressé la parole aux nouveaux membres. Le président de l’Ordre a poursuivi en encourageant les nouveaux membres à s’engager au sein de leur ordre : « Bref, être membre de l’OTTIAQ c’est bien, être engagé c’est mieux! Car c’est avec l’énergie de tous et de toutes que nous parvenons à faire bouger les choses. Et la relève a sa place. Vous avez votre place. »

Il a également incité les nouveaux membres à faire rayonner leur titre : « Soyez-en fiers, semez-le à tout vent. Ajoutez-le sur vos factures, sur toutes vos communications, dans la signature de vos courriels... Et pourquoi ne pas encadrer votre permis et l’afficher dans votre bureau, comme le font les autres professionnels? ».

Un engagement solennel envers la profession

Une nouveauté avait été lancée l’an dernier et elle a été reprise cette année. À l’instar d’autres ordres professionnels, les nouveaux membres ont été invités à prononcer un engagement solennel envers la profession, le titre, le Code des professions, le Code de déontologie et les divers règlements.

La soirée s’est poursuivie sur les notes feutrées du pianiste, auxquelles se mêlaient les conversations animées entre nouveaux confrères et consœurs.

Félicitations à tous les nouveaux membres!

 

Le CIQ parle de l’OTTIAQ

Dans le cadre de la campagne « Ordre de protéger », le Conseil interprofessionnel du Québec fait mention de la profession de traducteur agréé.

L’objectif de la campagne est de transmettre des informations pour permettre aux internautes de mieux comprendre ce que sont les ordres professionnels et comment ils réalisent leur mandat de protection du public.

Voici le tweet du 7 mai :

CIQ ‏ @ Professions_QC  7 mai

Traducteur agréé: pour que le document transmis dans une langue étrangère reflète bien le document original http:// ottiaq.org # Assnat

Voici le statut Facebook du 7 mai :

QUIZZ SUR LES ORDRES PROFESSIONNELS

Le travail de quel professionnel vous aidera à ce qu’un document que vous devez transmettre dans une langue étrangère reflète bien le contenu de votre document original?
1. Notaire
2. Travailleur social
3. Dentiste
4. TRADUCTEUR AGRÉÉ

Le traducteur, qui acquiert sa formation à l’université, fournit des services de transposition de texte d’une langue à une autre, en transmettant le plus fidèlement possible le message. Il traduit généralement d’une deuxième ou d’une troisième langue vers sa langue maternelle. L’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec compte plus de 2 000 membres.

Surveillez la page Facebook et le fil Twitter du CIQ pour connaître les prochaines professions à l’honneur.


Pour en apprendre davantage, visitez le site de l’Ordre : https://ottiaq.org/

Les juricourriels : identification de l’ADN

Les juricourriels font partie d'un service lancé il y a plusieurs années par l'Université de Saint-Boniface afin d'encourager les intervenants et les intervenantes du secteur de la justice à lire, au moins à l'occasion, un court texte à caractère juridique en français. Cette année, ils vous présentent un point de langue sur un terme ou une expression du vocabulaire juridique ou un minilexique. Consultez le juricourriel : identification de l’ADN du français à l’anglais et de l’anglais au français.

La préparation et la diffusion des juricourriels est un service de l’Université de Saint-Boniface rendu dans le cadre de l'Initiative d'appui à l'accès à la justice dans les deux langues officielles du ministère de la Justice Canada.

Nous vous invitons à visiter le Centre virtuel de ressources en français juridique à l'adresse http://sites.ustboniface.ca/crfj/ où vous trouverez les diverses ressources à caractère juridique publiées au fil des années. Vous y trouverez également des activités interactives de formation en français juridique préparées pour le personnel de soutien en milieu juridique : http://sites.ustboniface.ca/crfj/activite/activite_formation_ligne.htm

Minute Express : Êtes-vous insomniaque ou dormez-vous à poings fermés?

Bon nombre de personnes souffrent d’insomnie et les conséquences qui en découlent sont non négligeables tant pour l’individu que pour la collectivité : baisse de la productivité, présentéisme, absentéisme, irritabilité, difficulté de concentration, difficulté mnésique, changement d’humeur, augmentation du risque de maladies physiques et de maladies mentales, etc. Le Groupe Renaud vous présente la «  Minute Express : Êtes-vous insomniaque ou dormez-vous à poings fermés? » en français et en anglais.

Pour en savoir plus sur les différents types d’aide offerts par le Programmes d’aide aux langagiers, veuillez consulter la section Services aux membres dans la Zone membres.

Ailleurs dans le monde de la traduction

  • Info AILIA

L’Association de l’industrie de la langue vous invite à lire le bulletin  Info-AILIA du mois de mai. Vous y trouverez notamment un article intitulé « L'AILIA accepte la présidence du Comité parallèle du Conseil canadien des normes (CPC) TC 37 de l'ISO ».

Au calendrier de l'Ordre

Formation continue

Formathèque OTTIAQ - Traduire des contrats sans trahir le droit [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - LogiTerm [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Clés de réussite en réseautage [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ : La responsabilité professionnelle des traducteurs, terminologues et interprètes agréés  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les traducteurs [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les gestionnaires [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le rôle-conseil [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le marketing des services linguistiques [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le concordancier bilingue TradooIT  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La vérification de l'exactitude technique de la traduction [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La protection des données numériques et la gestion documentaire [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La ponctuation comparée [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La facturation [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La conjoncture économique et les valeurs mobilières : notions, terminologie et phraséologie  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction médico-pharmaceutique  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction juridique [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction en environnement [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Comparative Punctuation  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les principes fondamentaux en ergonomie de bureau [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La traduction de documents officiels [+]
En ligne


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org