.
8 décembre 2014

Dans ce numéro

Sondage sur la tarification et les revenus (2014)

RAPPEL – Colloque international : Traductologie et géopolitique

RAPPEL – Faites un don de livres usagés pour Cultures à partager  

Sous les projecteurs

 

Lisez le numéro du

magazine Circuit

124 - automne 2014

www.circuitmagazine.org

 

Sondage sur la tarification et les revenus (2014)

Aux membres de l’OTTIAQ seulement : Nous vous rappelons que vous avez jusqu’au vendredi 19 décembre 2014 pour répondre au sondage sur la tarification et les revenus (2014). Votre apport est essentiel pour nous permettre de dresser un portrait à jour de nos professions dans la conjoncture actuelle.

Remplissez le sondage maintenant!

RAPPEL – Colloque international : Traductologie et géopolitique

Appel à communications - Call for papers

L’Université McGill, Montréal (Québec), en collaboration avec l’Université Stendhal Grenoble 3, l’Université de Toulouse 2 et l’Université de Paris IV Sorbonne

Dates : 20 et 21 avril 2015

Langues : Français/English/Español

RAPPEL – Faites un don de livres usagés pour Cultures à partager  

Vous avez des livres qui méritent une seconde vie? Participez à la collecte annuelle de livres pour   Cultures à partager   de la Fondation des parlementaires québécois. Apportez vos livres au siège de l’OTTIAQ, au 1108-2021, avenue Union, Montréal, H3A 2S9. Tous les livres recueillis seront remis à l’organisme Cultures à partager et seront ensuite distribués selon leurs projets.

Sous les projecteurs

Renaud Poulin, trad. a.

Félicitations à monsieur Renaud Poulin, trad. a., qui a été sélectionné « Traducteur de l'année 2014 » par MCIS Languages Services (un cabinet de traduction de Toronto), parmi plus de 700 fournisseurs de services de traduction.

Francine Morel, term. a.

En avril dernier, le Service d’aménagement organisationnel de la Banque TD a confirmé la création officielle d’un poste de terminologue en nommant madame Francine Morel, term. a., au poste de terminologue II. Madame Morel était désignée par le titre de traductrice depuis son entrée en fonction en février 2010, mais agissait à titre de terminologue à temps plein depuis mars 2012. Toutes nos félicitations Madame Morel!

André Noureau, trad. a.

Monsieur Noureau, a décroché l’emploi de traducteur-réviseur annoncé sur le site Web de l'OTTIAQ en août dernier par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest (Service français de traduction, Secrétariat aux affaires francophones du ministère de l'Éducation). Nous lui souhaitons bon succès dans ses nouvelles fonctions à Yellowknife.

N’hésitez pas à nous transmettre l’information concernant une nomination ou une parution par courriel.

Au calendrier de l'Ordre

Formation continue

Formathèque OTTIAQ - Translating Official Documents [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - SDL Trados 2014 [+]
En ligne


Économie, marchés, valeurs mobilières et gestion de portefeuille  [+]
En salle


Jongler avec la traduction administrative [+]
En salle


L'ABC de la comptabilité et la comptabilité à l?aide du logiciel Sage 50 (Simple Comptable)  [+]
En salle


L'interprétation judiciaire: une profession à démystifier [+]
En salle


The Translator's Cookbook [+]
En salle


Webinaire : Gestion de projets en traduction et localisation [+]
En salle


Formathèque OTTIAQ - Traduire des contrats sans trahir le droit [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - LogiTerm [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Clés de réussite en réseautage [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ : La responsabilité professionnelle des traducteurs, terminologues et interprètes agréés  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les traducteurs [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les gestionnaires [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le rôle-conseil [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le marketing des services linguistiques [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le concordancier bilingue TradooIT  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La vérification de l'exactitude technique de la traduction [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La protection des données numériques et la gestion documentaire [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La ponctuation comparée [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La facturation [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La conjoncture économique et les valeurs mobilières : notions, terminologie et phraséologie  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction médico-pharmaceutique  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction juridique [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction en environnement [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Comparative Punctuation  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les principes fondamentaux en ergonomie de bureau [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La traduction de documents officiels [+]
En ligne


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org