21 août 2012

 

 

 

 

Article sur le travail des terminologues de l’OQLF

 

Un article sur le travail des terminologues de l’Office québécois de la langue française est paru dans le magazine L’actualité du mois d’août 2012.

 

Pour le consulter, cliquez ici.

 

 

Congrès 2012 : des commandites conjointes à un prix abordable

 

Vous aimeriez être partenaire du congrès de l’OTTIAQ qui se tiendra les 23 et 24 novembre prochains? Si vous êtes propriétaire d’une microentreprise ou exercez en pratique privée, vous pouvez vous associer au congrès en commanditant conjointement un atelier ou une activité. Le montant minimal de la commandite est de 200 $ par commanditaire. En échange, votre nom figurera sur les affiches placées sur les lieux de l’événement. Voilà une façon abordable de vous faire connaître!

 

Vous êtes intéressé? Communiquez avec nous à l’adresse ottiaq@ottiaq.org.

 

Annoncez dans Circuit!

 

Vous souhaitez faire connaître vos services? Faites paraître une publicité dans le magazine d’information des langagiers, Circuit.

 

Pour connaître les tarifs, cliquez ici.

   

Des réductions s'appliquent aux partenaires du congrès 2012. Renseignez-vous en écrivant à ottiaq@ottiaq.org.

 

 

Concours de nouvelles Micheline-Simard 2012

 

Vous avez jusqu’au 31 octobre 2012 pour soumettre votre texte dans le cadre du Concours de nouvelles Micheline-Simard.

 

Pour connaître tous les détails, cliquez ici.

 

Carnet

 

Peter McCambridge, membre de l'OTTIAQ et de l'ATTLC, vient de remporter le prestigieux prix John-Dryden,  décerné par la British Comparative Literature Association en Angleterre, pour sa traduction d'un échantillon de Bestiaire d'Eric Dupont. Ce prix est décerné par un jury qui récompense la meilleure traduction littéraire vers l'anglais n'ayant pas encore été publiée. Toutes nos félicitations!

 

 

International Maritime Organization Vacancy: French Translator, London

 

(Nous reproduisons ici une partie du texte fourni par l’organisme).

 

The International Maritime Organization, a United Nations specialized agency, has announced a competition to fill a post of French Translator (grade P3) at its headquarters in London. The closing date is September 14th, 2012.

 

For more information, click here.

 

 

Encouragez la relève : devenez mentor!

 

Trois mentors sont recherchés dans la combinaison de langues anglais vers le français et un mentor pour la combinaison de langues français vers l’anglais pour la région de Montréal.

 

Pour être mentor, il faut :

  • être membre de l’OTTIAQ
  • posséder au moins cinq ans d’expérience professionnelle (inscription au Tableau de l’Ordre)
  • avoir suivi la formation sur la déontologie et la pratique professionnelle (ou s’engager à la suivre)
  • ne jamais avoir fait l’objet d’une sanction disciplinaire

Pour soutenir la relève à titre de mentor, veuillez communiquer avec Bénédicte Assogba par courriel à bassogba@ottiaq.org.

 

Pour en savoir plus sur le programme de mentorat, cliquez ici.

 

 

 

 

 

Quoi de neuf?

 

 

L'OTTIAQ a un nouveau président

L’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) est fier d’annoncer que Monsieur Réal Paquette, traducteur agréé de la région de Montréal, a ...

 

Au calendrier de l’Ordre

 

Formation continue

 

Formathèque OTTIAQ - La traduction de documents officiels
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les outils d'aide à la traduction: LogiTerm, SDL Trados et DéjàVu
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La conjoncture économique et les valeurs mobilières : notions, terminologie et phraséologie
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Comparative Punctuation
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le rôle-conseil
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction en environnement
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La ponctuation comparée
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les traducteurs
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Taxes à la consommation : théorie et application aux services professionnels de traduction
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction juridique
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les principes fondamentaux en ergonomie de bureau
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction médico-pharmaceutique
En ligne


Formathèque OTTIAQ : La responsabilité professionnelle des traducteurs, terminologues et interprètes agréés
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La facturation
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les gestionnaires
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le marketing des services linguistiques
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La protection des données numériques et la gestion documentaire
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le concordancier bilingue TradooIT
En ligne


 

 

 

 

 

Offres d’emploi en ligne

 

Traducteurs principaux, intermédiaires et débutants

 

Réviseur anglais-français, Services linguistiques

 

Spécialiste en localisation, Services linguistiques

 

 

Babillard

 

Traducteurs et réviseurs bénévoles recherchés

 

   
Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org