.
15 octobre 2015

Dans ce numéro

La semaine des professionnels!

JMT 2015 – Célébrons la fête de Saint-Jérôme!

Formations de l’OTTIAQ

Colloque international sur la traduction économique, commerciale, financière et institutionnelle (ICEBFIT)

Revue de presse

 

 

Inscriptions

CONGRÈS 2015

tarifs réduits en vigueur jusqu'au 1er novembre

 

Lisez votre nouveau numéro Circuit

 

La semaine des professionnels!

Du 12 au 16 octobre 2015 s'est déroulée la 7e édition de la Semaine des professionnels. Organisée par le Conseil interprofessionnel du Québec (CIQ), la Semaine des professionnels rend hommage aux quelque 378 000 membres des ordres professionnels. Chaque jour au Québec, des milliers de professionnels posent des milliers d’actes pour répondre aux demandes ou aux besoins de leurs patients ou clients. Le CIQ a tenu à prendre le temps de souligner le dévouement de ces hommes et de ces femmes qui œuvrent pour le mieux-être de la collectivité!

Visionnez les vidéos qui ont été diffusées au courant de la semaine dernière pour souligner la semaine des professionnels :

Vidéo #1 : Quiz professionnel!

Vidéo #2 : Journée de congé!

Vidéo #3 : La vie de banlieue!

Vidéo #4 : Femme de carrière

Vidéo #5 : Séjour à l'hôpital

 

JMT 2015 – Célébrons la fête de Saint-Jérôme!

Tous les ans, à l’occasion de la Journée mondiale de la traduction (JMT), fête de Saint-Jérôme, patron des traducteurs, l’OTTIAQ organise une rencontre pour souligner l'importance de ses professionels.

Merci aux quelque 150 personnes qui ont participé aux festivités à Montréal, à Sherbrooke et à Québec!

Dans une ambiance décontractée, chaleureuse et invitante, les participants ont pu s’entretenir avec leurs collègues traducteurs, terminologues et interprètes autour d’un verre et de quelques bouchées.

Les discussions et les échanges entre invités, étudiants, membres, professeurs et partenaires, ont, encore une fois, témoigné du dynamisme des acteurs du monde langagier au Québec.

C'est aussi à cette occasion que le président remet les prix Excellence et Relève OTTIAQ. Rappelons que par ces prix, l’Ordre poursuit trois objectifs :

  • intensifier sa visibilité dans le milieu universitaire;

  • favoriser l’excellence et la persévérance;

  • inciter les étudiants à s’inscrire à l’Ordre pendant leurs études et à déposer une demande de mentorat dès qu’ils obtiennent leur diplôme.

Le prix Excellence OTTIAQ est décerné à un finissant en traduction de chacune des universités offrant un programme reconnu par l’Ordre. Ce prix est constitué d’un remboursement de 500 $ applicable à la totalité des frais liés au programme de mentorat une fois le programme réussi.

Les lauréats du prix Excellence OTTIAQ 2015 sont :

  • Mylène Tremblay, Université du Québec à Trois-Rivières

  • Audrey Chartier, Université Concordia

  • Éric Touchette, Université de Sherbrooke

  • Fannie Legault-Poisson, Université du Québec en Outaouais

  • Miguel Bourgault, Université de Montréal

  • Thierry Bouchard, Université Laval

Le prix Relève OTTIAQ est décerné à un étudiant de deuxième année de chacune des universités offrant un programme de traduction reconnu par l’Ordre. Ce prix est constitué de l’inscription au Congrès de l’Ordre et de l’inscription à l’Ordre à titre d’étudiant pour une année.

Les lauréats du prix Relève OTTIAQ 2015 sont :

  • Mathieu Angers, Université du Québec à Trois-Rivières

  • Capucine Mercier, Université Laval

  • Joëlle Lefrançois-Couturier, Université Concordia

  • Geneviève Breton, Université de Sherbrooke

  • Camille Godais, Université du Québec en Outaouais

  • Danaelle Gagnon, Université de Montréal

Félicitations à toutes nos lauréates et à tous nos lauréats 2015!

Soyez fiers de votre profession et contribuez à sa valorisation!

Voir les photos

 

Prochain rassemblement de l’OTTIAQ : Congrès annuel et journée de formation continue 2015

 

Formations de l’OTTIAQ

  • Grace & Elegance in a Call for Tenders. Whod've Thunk?

Friday, November 13, 2015, 9:00 a.m. to 11:30 a.m.
Deadline for registration: Thursday, November 5, 2015

Just because the subject matter is dry beyond belief is no reason to make it worse. This workshop is a hands-on case study of an actual call for tenders for an actual hospital construction project. We’ll spend the first part of the presentation examining selected passages as a group to identify ways to make them more reader-friendly. We’ll then break into smaller groups to try our hand at a few additional excerpts in need of your handiwork.

A great opportunity to practice making your translations stand out!

Details and registrations

 

Colloque international sur la traduction économique, commerciale, financière et institutionnelle (ICEBFIT)

Appel à communications

Nous acceptons les propositions de communication pour le deuxième colloque international ICEBFIT 2016 sur la traduction économique, commerciale, financière et institutionnelle qui aura lieu les 17 et 18 août 2016 à l’Université du Québec à Trois-Rivières, Québec, Canada.

La date limite de soumission des propositions de communication est le 30 novembre à minuit, HNE.

Format des communications

Les communications peuvent être présentées en français, en anglais ou en espagnol. Un résumé de la communication doit être soumis en anglais et, le cas échéant, en français ou en espagnol. Les participants disposeront de 20 minutes pour présenter leur communication qui sera suivie d’une période de questions de 10 minutes.

Conférenciers invités confirmés

Réal Paquette, traducteur agréé en pratique privée et chargé de cours à l’Université de Montréal

Geoffrey Koby, professeur agrégé en traduction de l’allemand, associate Professor of German Translation, Université d’État de Kent State University

Marche à suivre pour soumettre votre communication

Un résumé d’au plus 400 mots doit être téléversé en ligne dans le site Web du système EasyChair.

Vous devrez créer un compte EasyChair avant de soumettre votre communication.

La publication d’articles sélectionnés et évalués par les pairs est prévue après le colloque.

Soumission des communications

Questions et commentaires : visitez le site Web ou écrivez-nous.

 

Revue de presse

 

Au calendrier de l'Ordre

Formation continue

La gestion de projets en traduction [+]
En salle


Grace & Elegance in a Call for Tenders. Whod've thunk? [+]
En salle


Antidote [+]
En salle


Négocier pour mieux vivre! [+]
En salle


Traduction médicopharmaceutique : notions sur le médicament [+]
En salle


The Translator's Cookbook [+]
En salle


Traduction médicopharmaceutique : principes de pharmacologie [+]
En salle


Bill 101 and Other Things Quebec Translators Should Know About [+]
En salle


L'autorévision [+]
En salle


Webinaire : memoQ et ses secrets, 2e volet [+]
En salle


Formathèque OTTIAQ - Économie, marchés, valeurs mobilières et gestion de portefeuille [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Translating Official Documents [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - SDL Trados 2014 [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Traduire des contrats sans trahir le droit [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - LogiTerm [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Clés de réussite en réseautage [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ : La responsabilité professionnelle des traducteurs, terminologues et interprètes agréés  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les traducteurs [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les gestionnaires [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le rôle-conseil [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le marketing des services linguistiques [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le concordancier bilingue TradooIT  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La vérification de l'exactitude technique de la traduction [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La protection des données numériques et la gestion documentaire [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La ponctuation comparée [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La facturation [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction médico-pharmaceutique  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction juridique [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction en environnement [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Comparative Punctuation  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les principes fondamentaux en ergonomie de bureau [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La traduction de documents officiels [+]
En ligne


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org