18 octobre 2011

 

Semaine des professionnels


La table ronde Les Québécois et l’éthique : état, défis et solutions, qui s’est tenue à la Grande Bibliothèque le mercredi 12 octobre 2011 dans le cadre de la Semaine des professionnels, est maintenant accessible en ligne à l’adresse suivante :

http://www.livestream.com/citizenshift_parolecitoyenne/folder?dirId=b46683b8-e666-47fd-b6cb-929d0ea2a4a7

 

Bon visionnement!

 

Rappel – Avis important – Exercice en société

 

L’Office des professions du Québec (OPQ) a été saisi d’une demande d’interprétation du Règlement sur l’exercice en société en ce qui concerne les membres qui sont employés au sein d’une société par actions (S.P.A.) ou d’une société en nom collectif à responsabilité limitée (S.E.N.C.R.L). Si vous êtes dans cette situation, vous avez jusqu’au 6 janvier 2012 pour vous conformer au règlement. Nous vous invitons donc à attendre que l’Ordre vous confirme l’interprétation de l’OPQ avant de fournir votre déclaration à la secrétaire de l’Ordre. Nous vous tiendrons au courant de l’évolution du dossier. Nous rappelons toutefois que les dirigeants, associés et actionnaires d’une société de type S.P.A. ou S.E.N.C.R.L. sont tenus de se conformer au règlement. Cette application du règlement n’est pas remise en question.

 

Visitez la section Exercice en société de l'extranet pour en savoir davantage.

 

CONGRÈS 2011 – Commandites collectives

 

Cette année, le comité organisateur du Congrès offre aux membres en pratique privée la possibilité de faire rayonner leur micro-entreprise par le truchement d’une commandite collective. Si, comme moi, vous avez un budget de publicité modeste, vous pouvez acheter une tranche de commandite pour la somme raisonnable de 200 $. Le nom de votre entreprise – ou votre nom suivi de votre titre – figurera comme l’un des commanditaires avec les noms des autres co-commanditaires. Pour réserver votre place, veuillez communiquer avec Catherine Guillemette-Bédard, par courriel à cgbedard@ottiaq.org, d’ici le 1er novembre au plus tard.

 

Au plaisir de partager une affiche avec vous!

Linda Caron, trad. a., responsable du Congrès 2011

 

CONGRÈS 2011 – Liste des participants


La liste des participants du congrès 2011 sera imprimée dans le Cahier du participant. Pour faciliter l’impression du cahier, la liste sera mise à jour le 1er novembre 2011. Si vous souhaitez que votre nom figure dans le Cahier du participant, veuillez vous inscrire au congrès d’ici le 31 octobre 2011 en cliquant ici.

 

Revue de presse

 

Cliquez ici pour consulter la liste des hyperliens de la revue de presse du domaine langagier et du secteur professionnel québécois couvrant la période du 21 septembre au 17 octobre 2011.

 

Bonne lecture!

 

Translation in the Field of Insurance
Région de Montréal (29 octobre 2011)

Content

Part One: An historical retrospective recalling the founding and evolution of the insurance industry in Canada
1 Montreal jump starts a budding industry in the 1760’s
2. Its presence awakens client needs to be served in their chosen language.
3. The need for translation becomes a must and equivalence of languages discreetly begins a long and slow evolution lasting over two centuries.


Part Two: The challenge and pitfalls of bilingual regulation in the insurance industry.
1. Time goes by and the needs for appropriate language resources stimulate the founding of a plethora of initiatives to satisfy such needs. This presentation cites several of these organizations and their contributions.
2. Within the framework of this course, we offer a basic honing of language skills: how to recognize and cope with the pitfalls of certain terms, a brief analysis of policy drafting, exercises covering terminology, recognizing insurance idioms, interferences (semantic and structural) between both languages.

 

Trainer

Wallace Schwab, term. a., trad. a.

 

Duration
2 hours

Montreal
OTTIAQ Secretariat
2021 Union Avenue, Suite 1108 (metro McGill)

Saturday, October 29, 2011, 10:30 a. m. to 12:30 p. m.
Deadline for Registration: Friday, October 21, 2011

 

https://ottiaq.org/formation_continue/detailsFormation_fr.php?id=233

Keys to Networking Success: A Crash Course for Language Professionals
Région de Montréal (1 novembre 2011)

It's no secret that professional networking can make or break a career—especially for the lone wolf that is the entrepreneurial linguist.
But what exactly is networking, and what are its specificities for workers in the language industry?


This seminar will challenge the dominant networking paradigm and set out to show how language professionals can easily create their own enduring communities of clients, colleagues, contacts, friends and mentors. And, in so doing, reap the many rewards of networking in business and in life.


Content
The two-hour workshop will consist of a presentation of networking principles specifically tailored for language professionals. Participants will also be invited to contribute and share their own experiences, and the session will conclude with ten strategies for building a loyal client base.

Each participant will receive a detailed handout with references and key principles from the seminar.

Trainer
Joachim Lépine, C.Tr.
A Sherbrooke-based freelance translator and expert in academic, business and film translation, Joachim Lépine is founder of the Regroupement des langagiers de l’Estrie. Since 2009, he has been teaching at Bishop’s University and at Université de Sherbrooke, where he taught his first translation course in 2010 (Specialized Translation: French to English). Joachim holds a bachelor's in fine arts from Concordia University, a bachelor’s in professional translation from Université de Sherbrooke and a master’s in education from Plymouth State University.


Duration
2 hours


Montreal
OTTIAQ Secretariat
2021 Union Avenue, Suite 1108 (metro McGill)

Tuesday, November 1, 2011, 7:00 p. m. to 9:00 p. m. (light refreshments served starting at 6:00 p.m.)
Deadline for Registration: Monday, October 24, 2011

 

https://ottiaq.org/formation_continue/detailsFormation_fr.php?id=230

Les clés de réussite en réseautage : un cours intensif à l’intention des langagiers

Région de Montréal (15 novembre 2011)

 

Tous savent qu’un réseau professionnel bien établi constitue un élément décisif d’une carrière, ce qui est encore plus vrai dans le cas du langagier qui fait cavalier seul.


Mais qu’en est-il vraiment de ce réseautage et quelles en sont les caractéristiques propres à l’industrie langagière?

La formation remet en question les conceptions dominantes sur le réseautage et a pour but de démontrer comment les professionnels de la langue peuvent facilement se constituer un réseau durable de clients, de collègues, de contacts, d’amis et de mentors. Et, du coup, récolter les nombreux fruits du réseautage, en affaires comme au quotidien.

 

Contenu de la formation
L’atelier de deux heures consiste en une présentation des principes du réseautage qui concernent spécifiquement les langagiers. Les participants seront, de plus, invités à échanger et à partager leurs expériences. Et en guise de conclusion : dix stratégies qui visent à développer et à fidéliser sa clientèle.

Chaque participant recevra un document détaillant les références et les principes structurant la formation.

Formateur
Joachim Lépine, C.Tr.

Durée
2 h


Montréal
Secrétariat de l'Ordre
2021, avenue Union, bureau 1108 (métro McGill)

Mardi 15 novembre 2011, de 19 h à 21 h (léger goûter servi à partir de 18 h)
Date limite d'inscription: lundi 7 novembre 2011

 

https://ottiaq.org/formation_continue/detailsFormation_fr.php?id=231

 

 

 

 

Quoi de neuf?

 

Congrès 2011 : Valoriser son titre, ça commence par soi!

Réservez votre place au congrès, qui aura lieu le vendredi 18 novembre 2011, et à la journée de formation continue, le samedi 19 novembre 2011, au Centre Mont-Royal, situé au 2200, rue Mansfield, à ...

 

Formation sur la déontologie et la pratique professionnelle - Montréal COMPLET

Cette formation de deux jours sur le Code civil du Québec, la Loi sur la protection des renseignements personnels dans le secteur privé, le Code de déontologie et les autres règlements et normes professionnelles vous ...

 

Au calendrier de l’Ordre

 

Formation continue

 

Formathèque OTTIAQ - La traduction de documents officiels
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les outils d'aide à la traduction: LogiTerm, SDL Trados et DéjàVu
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La conjoncture économique et les valeurs mobilières : notions, terminologie et phraséologie
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Comparative Punctuation
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le rôle-conseil
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction en environnement
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La ponctuation comparée
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Taxes à la consommation : théorie et application aux services professionnels de traduction
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction juridique
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les principes fondamentaux en ergonomie de bureau
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction médico-pharmaceutique
En ligne


Formathèque OTTIAQ : La responsabilité professionnelle des traducteurs, terminologues et interprètes agréés
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La facturation
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le marketing des services linguistiques
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La protection des données numériques et la gestion documentaire
En ligne


Translation in the Field of Insurance
Région de Montréal - 29 octobre 2011


Keys to Networking Success: A Crash Course for Language Professionals
Région de Montréal - 1 novembre 2011


Le sens des états financiers... mieux comprendre pour bien traduire.
Région de Montréal - 5 novembre 2011


Les clés de réussite en réseautage : un cours intensif à l’intention des langagiers
Région de Montréal - 15 novembre 2011


Journée de formation jumelée au Congrès 2011
Région de Montréal - 19 novembre 2011


Translating administrative French into English
Région de Montréal - 26 novembre 2011


La postédition, ça change pas le monde, mais…
Région de Montréal - 10 décembre 2011


 

 

 

 

 

Offres d’emploi en ligne

 

Chargé de projets- Services linguistiques

 

Traducteur

 

Directeur de projets - réviseur

 

   
Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org