17 septembre 2009

 

Dernière chance – Formation continue en Outaouais

 

L’interprétation au bout des doigts

Gatineau

24 septembre 2009, de 18 h à 20 h (goûter léger servi à partir de 17 h)

 

Date limite d’inscription : AUJOURD'HUI

 

Considérant que l’OTTIAQ a admis l’an dernier la première interprète dont l’une des langues de travail est une langue signée, cette conférence vise à faire connaître les spécificités de ce travail. La présentation débutera par une mise en lumière des éléments structuraux de la langue des signes québécoise (LSQ) et des langues signées en général par rapport au système d’une langue orale comme le français. Comment peut-on comparer le transfert linguistique entre deux langues orales avec le transfert entre une langue orale et une langue signée? L’aspect interactionnel du travail avec une clientèle de personnes sourdes et entendantes pose aussi des défis particuliers. La conférence se terminera par une présentation des spécificités liées à la pratique professionnelle et par un atelier interactif sur l’aspect lexical de la LSQ.

 

Pour vous inscrire : https://ottiaq.org/formation_continue/detailsFormation_fr.php?id=159

 

Quoi de neuf?

 

Congrès 2009 : le programme est lancé!

Le programme 2009 du congrès 2009 est maintenant accessible en ligne! Le thème de cette année saura vous conquérir : « Le client est roi, mais quel est son royaume? Mieux connaître les clients des ...

 

Formation sur la déontologie et la pratique professionnelle - Montréal

19 et 20 septembre 2009 - à Montréal  Cette formation de deux jours sur le Code civil du Québec, la Loi sur la protection des renseignements personnels dans le secteur privé, le Code de ...

 

Au calendrier de l’Ordre

 

Congrès annuel

 

Le client est roi, mais quel est son royaume? Mieux connaître les clients des traducteurs, terminologues et interprètes
Du 20 novembre 2009 au 21 novembre 2009

 

Formation continue

 

L’interprétation au bout des doigts
Région de l'Outaouais - 24 septembre 2009
Région de Montréal - 11 novembre 2009


Les mémoires de traduction : notions de base
Région de Montréal - 25 septembre 2009


Incursion en traduction technique
Région de Montréal - 3 octobre 2009
Région de Montréal - 16 octobre 2009


Legal Translation Update
Région de la Capitale-Nationale - 3 octobre 2009
Région de Montréal - 17 octobre 2009
Région de Montréal - 23 octobre 2009


Parlez d’elles… aussi!
Région de l'Outaouais - 5 décembre 2009
Région de Montréal - 24 octobre 2009
Région de Montréal - 13 novembre 2009


Voir clair et éviter le charabia en traduction juridique
Région de la Capitale-Nationale - 14 novembre 2009
Région de Montréal - 6 novembre 2009
Région de Montréal - 5 décembre 2009


Journée de formation jumelée au congrès
Région de Montréal - Du 20 novembre 2009 au 21 novembre 2009


Antidote, suite logicielle d’aide à la rédaction
Région de Montréal - 27 novembre 2009
Région de Montréal - 12 décembre 2009


L'autorévision
Région de Montréal - 4 décembre 2009


 

Autres activités

Termium - groupe 2
19 septembre 2009

 

Formation sur la déontologie et la pratique professionnelle - Montréal
Du 19 septembre 2009 au 20 septembre 2009

 

 

 

 

 

 

Offres d’emploi en ligne

 

Traducteur de l'anglais vers le français

 

Traducteur ou traductrice

 

Traducteur(trice) de l'anglais vers le français

 

 

Babillard

 

Enregistreur numérique à vendre

 

Traducteurs bénévoles demandés

 

Traducteurs bénévoles demandés

 

   
Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org