17 septembre 2008

 

Formation continue : les principes fondamentaux en ergonomie de bureau

 

Un meilleur ajustement de votre mobilier de travail et une meilleure posture peuvent vous aider à diminuer les maux reliés à un travail de longue durée devant votre écran.

 

L’atelier sur les principes fondamentaux en ergonomie de bureau traitera des points suivants :

 

L’ajustement de la chaise
Le mobilier
Le clavier et la souris
Le positionnement de l’écran
La disposition des outils de travail

 

Apprenez à rendre votre bureau de travail plus ergonomique, votre corps saura vous en remercier!

 

Date : le jeudi 2 octobre 2008, de 12 h 30 à 14 h (léger goûter servi de 12 h à 12 h 30)
Date limite d’inscription : le mercredi 24 septembre 2008

 

Pour plus d’information, cliquez ici.

 

Termium : contrat institutionnel

 

L’OTTIAQ peut obtenir un contrat institutionnel pour Termium, ce qui veut dire que, si 50 personnes sont intéressées à bénéficier d’un abonnement à cette banque terminologique, le tarif mensuel sera de 9,50 $ plus taxes, soit 128,68 $ (taxes incluses) par année.

 

Ce tarif est réservé aux membres et aux candidats à l’agrément.

 

L’OTTIAQ devra fournir à Termium une liste des coordonnées de toutes les personnes qui souhaitent profiter de cette offre. (Le contrat dure un an.) Pour faciliter la gestion de cet abonnement institutionnel, l’OTTIAQ demande aux utilisateurs de payer la totalité du tarif annuel dès le départ.

 

Pour vous inscrire d’ici le 23 septembre 2008, cliquez ici.

 

Répertoire électronique

 

Nous avons remarqué que certains membres présentaient un nombre important de domaines d'expertise dans le répertoire électronique. Le Conseil d'administration avait décidé au printemps dernier d'augmenter de 5 à 10 le nombre maximum de domaines.

 

Nous demandons donc à tous les membres concernés de réduire à 10 le nombre de domaines d'expertise.

 

Membres retirés du Tableau de l'Ordre

 

Certains membres ont décidé de ne pas renouveler leur inscription. Leurs noms ont donc été retirés du Tableau de l’Ordre. Pour en consulter la liste, cliquez ici.

 

D'autres ont dû être radiés du Tableau des membres pour cause de non-paiement. Pour en consulter la liste, cliquez ici.

 

Rappel – Participez à la Journée mondiale de la traduction!

 

Inscrivez-vous à la Journée mondiale de la traduction (JMT)! Vous pourrez entendre le père de cette profession au Canada, Robert Dubuc, donner un bref aperçu de l’évolution de la terminologie au Canada sous le thème « La terminologie : une passion! »

 

Aussi, pour souligner le 100e numéro de Circuit, nous vous invitons à regarder une exposition. Près de 25 ans d’évolution des professions et de la technologie! Venez en grand nombre témoigner votre soutien et votre affection pour ce magazine de grande qualité à l’occasion de la JMT!

 

La Journée mondiale de la traduction sera célébrée le mardi 30 septembre 2008, à compter de 17 h, à l’Hôtel Europa, situé au 1240, rue Drummond, à Montréal (angle Sainte-Catherine). Vins et bouchées seront servis.

Pour vous inscrire d'ici le 23 septembre 2008, cliquez ici.

 

Système professionnel : collaboration avec d’autres ordres

 

Dans le cadre du développpement de sa base de données, l ’OTTIAQ travaille conjointement avec l’Ordre des géologues du Québec, l’Ordre des chimistes du Québec et l’Ordre des opticiens d’ordonnance du Québec à peaufiner le module Agrément. En effet, tous ces ordres ont choisi le même fournisseur pour l'implantation d'une nouvelle afin de gérer leur Tableau des membres.

 

De nouvelles installations pour les interprètes en formation

 

Le Bureau de la traduction a modernisé dernièrement ses installations de formation d’interprètes, dont l’élément central est un équipement audiovisuel de pointe qu’on peut qualifier de classe mondiale. Ces installations sont essentielles à la formation des interprètes dont le pays aura grandement besoin dans le futur.

 

Pour plus de renseignements, cliquez ici.

 

Lancement de La terminologie au Canada : histoire d'une profession

 

Cliquez ici pour lire l'invitation au lancement de La terminologie au Canada : Histoire d’une profession de Jean Delisle, trad. a., term. a., professeur honoraire de l’Université d’Ottawa.

 

Quoi de neuf?

 

INSCRIVEZ-VOUS AU CONGRÈS ANNUEL

Le congrès 2008 : le programme est maintenant en ligne! Vous pouvez dès maintenant vous inscrire à ce 16e congrès annuel, qui aura lieu les 28 et 29 novembre 2008, au Centre Mont-Royal, à Montréal, sous ...

 

Participez à la Journée mondiale de la traduction!

Que d’effervescence dans le milieu langagier cette année! L’UNESCO a proclamé que 2008 serait l’année internationale des langues. Le Québec et le Canada sont les hôtes de la réunion des ...

 

Au calendrier de l’Ordre

 

Congrès annuel

 

La traduction spécialisée, de plus en plus généralisée?
28 novembre 2008

 

Formation continue

 

Les principes fondamentaux en ergonomie de bureau
Région de Montréal - 2 octobre 2008


La traduction médico-pharmaceutique
Région de Montréal - Du 8 octobre 2008 au 15 octobre 2008


La conjoncture économique et les valeurs mobilières : notions, terminologie et phraséologie
Région de Montréal - 18 octobre 2008
Région de Montréal - 24 octobre 2008


TPS-TVQ: Votre facturation est-elle adéquate?
Région de Montréal - 21 octobre 2008


La ponctuation comparée
Région de Montréal - 25 octobre 2008
Région de Montréal - 2 décembre 2008


Gaining a Foothold in Financial Translation
Région de Montréal - 5 novembre 2008


La traduction de documents officiels
Région de la Capitale-Nationale - 9 décembre 2008
Région de Montréal - 12 novembre 2008


Windows Vista 101 pour les langagiers
Région de Montréal - 13 novembre 2008


Windows Vista 101 pour les langagiers
Région de Montréal - 13 novembre 2008


Journée de formation jumelée au Congrès 2008
Région de Montréal - 29 novembre 2008


La traduction en environnement
Région de Montréal - 5 décembre 2008
Région de Montréal - 6 décembre 2008


 

Autres activités

Journée mondiale de la traduction 2008
30 septembre 2008

 

 

 

 

 

 

Offres d’emploi en ligne

 

Syndic et syndic adjoint

 

Traducteur (français - anglais)

 

Conseiller - Communication d'entreprise (révision anglaise)

 

 

Babillard

 

Concernant le Congrès à Cuba en décembre

 

Traducteur bénévole

 

   
Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org