6 mars 2012

 

Rappel – Cotisation 2012-2013

 

Le formulaire d’inscription et l’avis de cotisation 2012-2013 sont maintenant accessibles dans la section Inscription du site Web de l’Ordre.

Rappelons que les membres ont jusqu’au 1er avril 2012 pour payer leur cotisation.

 

À la demande de certains membres, la grille tarifaire 2012-2013 se trouve dorénavant dans l’extranet sous Pratique professionnelle.

Veuillez noter que l’avis de cotisation ne vise pas les étudiants inscrits.

 

Rappel – Ordre du jour de l’AGA

 

En prévision de l’assemblée générale annuelle de l’Ordre qui se tiendra le 21 juin 2012, nous vous rappelons que, selon l’article 26 de la Résolution relative aux affaires concernant le Conseil d'administration, le Comité exécutif, les assemblées générales de l'Ordre et l'administration des biens de l'Ordre qui ne sont pas couvertes par le Règlement sur le Conseil d'administration, les assemblées générales et le siège de l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec,  un membre de l’Ordre peut demander au Conseil d’administration qu’un point soit inscrit au projet d’ordre du jour d’une assemblée générale. Cette demande doit être faite par écrit à la secrétaire de l’Ordre ( hgauthier@ottiaq.org) au plus tard le 22 avril 2012.

 

 

NOUVEAUTÉ! Formathèque OTTIAQ - Le concordancier bilingue TradooIT

 

En ligne

 

Descriptif

Si vous êtes langagier et que vous souhaitez ajouter un nouvel outil à votre arsenal sans délier les cordons de votre bourse ni vous plonger dans un mode d’emploi complexe, le concordancier bilingue TradooIT ( www.tradooit.com) devrait vous intéresser. Plus qu’un concordancier bilingue, TradooIT intègre de la terminologie de diverses bases de données, compile des statistiques sur les résultats de vos requêtes et, si elles font chou blanc, déploie toute son intelligence pour vous suggérer de nouvelles recherches.

 

Cet atelier propose de vous familiariser avec les techniques de recherche simple et avancée de TradooIT. Au programme : la composition du corpus interrogé, les rubriques de statistiques, les filtres (préciser un corpus, une forme ou un équivalent), la section de terminologie, les suggestions de traductions et de nouvelles recherches, la rétroaction, les acronymes, les paramètres de recherche avancée, etc.

 

Les fonctionnalités sont illustrées par de nombreux exemples de recherches, une formule qui vous donne des repères pour trouver exactement ce que vous cherchez et optimiser votre utilisation du concordancier. Après la démonstration, jetez un coup d’œil aux dessous de TradooIT et à son évolution future, à laquelle vous êtes invité à participer. Bonnes recherches!

 

Formatrice

Gabrielle Garneau

 

Durée

0 h 35

 

Coût

15 $ pour les membres

 

Pour vous inscrire, visitez le calendrier de formation continue du site Web.

 

 

Rappel – Prix du bénévolat et Médaille du bénévolat 2012 – appel à candidatures

 

Profitez des 20 ans de l’OTTIAQ en 2012 pour honorer un membre qui se distingue par son apport bénévole à l’Ordre!

 

Soumettez une candidature pour le Prix du bénévolat Claire-Stein 2012 ou la Médaille du bénévolat Claire-Stein 2012. Vous avez jusqu’au 15 mars pour présenter un dossier de candidature par courriel à ottiaq@ottiaq.org.

 

Pour en savoir plus sur ces prix et pour consulter un exemple de dossier, visitez la section Prix et distinctions dans le menu Communications du site Web de l’Ordre.

 

 

Nautilus : renouvellement de l’entente

 

L’OTTIAQ a conclu une entente avec Nautilus Plus afin d’offrir un rabais sur l’abonnement annuel à tous ses membres.

Aucuns frais d’adhésion et rabais de 10 % sur l’abonnement annuel à prix courant.

Cet abonnement annuel revient à 20,15 $ pour 2 semaines (excluant les taxes).

Pour vous prévaloir d’un essai gratuit, cliquez ici et présentez le coupon au centre Nautilus Plus de votre choix.

Pour vous inscrire, présentez-vous avec une preuve de membre de l’OTTIAQ.

Pour plus de renseignements sur les centres, les services et les adresses, visitez le site Web de Nautilus.

Toujours 3 mentors recherchés!

 

Le programme de mentorat est toujours en pleine effervescence! Déjà, tous les mentors habituels sont jumelés à des candidats.

 

D'autres candidats sont en attente d'un mentor. Ils ont hâte de commencer!

 

Voici les principales demandes :

  • combinaison anglais vers le français
  • combinaison français vers l’anglais
  • combinaison espagnol vers le français

Pour être mentor, il faut :

  • être membre de l’OTTIAQ
  • posséder au moins cinq ans d’expérience professionnelle (inscription au Tableau de l’Ordre)
  • avoir suivi la formation sur la déontologie et la pratique professionnelle (ou s’engager à la suivre)
  • ne jamais avoir fait l’objet d’une sanction disciplinaire

Pour soutenir la relève à titre de mentor, veuillez communiquer avec Bénédicte Assogba par courriel à bassogba@ottiaq.org

 

Si vous désirez en savoir plus sur le programme de mentorat, visitez le site https://ottiaq.org/devenir_membre/mentorat_fr.php

 

Quoi de neuf?

 

Formation sur la déontologie et la pratique professionnelle - Montréal

  Cette formation de deux jours sur le Code civil du Québec, la Loi sur la protection des renseignements personnels dans le secteur privé, le Code de déontologie et les autres règlements et normes professionnelles ...

 

Au calendrier de l’Ordre

 

Formation continue

 

Formathèque OTTIAQ - La traduction de documents officiels
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les outils d'aide à la traduction: LogiTerm, SDL Trados et DéjàVu
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La conjoncture économique et les valeurs mobilières : notions, terminologie et phraséologie
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Comparative Punctuation
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le rôle-conseil
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction en environnement
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La ponctuation comparée
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Taxes à la consommation : théorie et application aux services professionnels de traduction
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction juridique
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les principes fondamentaux en ergonomie de bureau
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction médico-pharmaceutique
En ligne


Formathèque OTTIAQ : La responsabilité professionnelle des traducteurs, terminologues et interprètes agréés
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La facturation
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le marketing des services linguistiques
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La protection des données numériques et la gestion documentaire
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le concordancier bilingue TradooIT
En ligne


Les mémoires de traduction : notions de base
Région de Montréal - 16 mars 2012


Les mémoires de traduction : atelier pratique (incluant l'atelier théorique)
Région de Montréal - 17 mars 2012


Enjeux énergétiques mondiaux
Région de Montréal - 13 avril 2012


Postédition ou révision de textes prétraduits
Région de Montréal - 14 avril 2012


L'autorévision
Région de Montréal - 20 avril 2012


 

 

 

 

 

Offres d’emploi en ligne

 

Traducteur-réviseur intermédiaire, spécialisation dans le domaine informatique (Anglais vers français)

 

Demande de propositions

 

Traducteur du français vers l’anglais

 

 

Babillard

 

TRADUCTEURS BÉNÉVOLES RECHERCHÉS

 

   
Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org