.
1 décembre 2014

Dans ce numéro

 

Sous les projecteurs : Membre d’honneur 2014 et lauréate pour le prix Mérite OTTIAQ – Joseph-LaRivière

 

Lisez le numéro du

magazine Circuit

124 - automne 2014

www.circuitmagazine.org

 

Sous les projecteurs : Membre d’honneur 2014 et lauréate pour le prix Mérite OTTIAQ – Joseph-LaRivière

À l’occasion du congrès 2014, Audrey Senay, trad. a., responsable du Comité des prix, accompagnée de Réal Paquette, trad. a., président, a remis la distinction au membre d’honneur 2014 ainsi que le prix Mérite OTTIAQ – Joseph-LaRivière.

  • Membre d’honneur

Le membre d’honneur est une personne désignée par le Bureau de l’Ordre en reconnaissance de services exceptionnels rendus à la profession ou à l’OTTIAQ.

Madame Audrey Senay a présenté cette distinction :

« Depuis 1983, cette personne a présidé différents comités, notamment des comités de l’OTTIAQ et elle a aussi mis sur pied le programme d’inspection de l’Ordre. Elle a enseigné la traduction à l’Université McGill et a été maître de stage en traduction. Elle a suivi plusieurs formations en Allemagne pour se tenir au fait de l’évolution de la langue, ce qui fait foi de l’importance qu’elle voue à la qualité. Elle a aussi présenté en Allemagne une vidéo qu’elle avait réalisée sur le français au Québec. Également sur la scène internationale, elle a participé à des conférences organisées par l’ATA. Et pour revenir chez nous, elle a été panéliste au Congrès de l’OTTIAQ 2013. Cette personne est une excellente ambassadrice de l’OTTIAQ.

Félicitons tous la membre d’honneur 2014, madame Betty Howell, trad. a.! »

Lisez le message de remerciement de madame Betty Howell, trad. a. :

« What first drew me to the Société des traducteurs du Québec (STQ) was to see what a whole room full of professional translators would look like! After some experience translating from German and French, I was also looking for some insight into the real life of real translators and enrolled in the UdeM Master’s Program. There I learned about the STQ, where I found a welcoming reception from a group proud of its professionalism and willing to guide me in how it was practiced in Quebec. And I never looked back. When I was asked to serve on a committee, I jumped at the chance. Whatever time it took (often plenty!), it always paid off, in terms of insights, business contacts, and friendships. This was especially helpful since, as we know, large projects act like magnets, attracting work just when you don't have the time to do it and need your colleagues’ help. Moreover, my STQ activities brought me into contact with the American Translators Association. After all, it would be difficult to imagine a more global profession than translation! And when professional recognition turned the STQ into OTTIAQ, our professional status was confirmed in the eyes of the world.

I am tremendously proud of being made a membre d’honneur of OTTIAQ and can only express my gratitude for the solidarity it expresses. Thank you all. »

De gauche à droite : Audrey Senay, trad. a., responsable du Comité des prix, Réal Paquette, trad. a., président de l'Ordre, Betty Howell, trad. a., Membre d'honneur 2014.

  • Prix Mérite OTTIAQ – Joseph-Larivière

Le prix Mérite OTTIAQ – Joseph-Larivière vise à souligner des réalisations hors du commun ou des efforts échelonnés sur toute une carrière dans le domaine des professions langagières.

Madame Audrey Senay a présenté ce prix :

« Depuis 1990, la lauréate de cette année participe à l’avancement de la profession en s’impliquant au sein de comités de divers organismes liés aux professions langagières, notamment l’OTTIAQ, la FIT, le Health Care Interpretation Network et l’ICCA. À titre de directrice des Services linguistiques de CPA Canada, elle a toujours accordé une grande importance à la formation de la relève. Au cours de sa carrière, elle a fait diverses présentations et rédigé des communications notamment sur la traduction des IFRS et sur la contribution de la profession comptable canadienne et de ses services linguistiques sur la terminologie française en comptabilité, économie et finances. Elle a apporté une contribution importante aux trois éditions du Dictionnaire de la comptabilité et de la gestion financière de Louis Ménard, FCA, publié par l'ICCA, au Vocabulaire essentiel de l'évaluation d'entreprises, de même qu’au Dictionnaire des dérivés et autres instruments financiers. De plus, elle a reçu la Médaille du jubilé de diamant de la reine Elizabeth II pour son travail lié aux Normes internationales d’information financière. Tous ces éléments témoignent des efforts de cette personne échelonnés sur toute sa carrière dans le domaine des professions langagières.

Vous l’aurez sans doute reconnue, il s’agit de madame Suzanne Mondoux, trad. a.! »

En réponse à cette distinction qui lui a été décernée, madame Suzanne Mondoux, trad. a., remercie l’Ordre et le Comité des prix :

« Merci ! Je suis très honorée et touchée de recevoir le Mérite de l’OTTIAQ, mais j’avoue que je me sens un peu coupable, car, vous vous en doutez bien, on ne passe pas dix ans au sein d’un conseil d’administration si on n’y trouve pas aussi un plaisir certain.

Pour moi, ce fut le plaisir de me retrousser les manches aux côtés d’une équipe dont les membres changeaient de temps en temps, mais qui tous – ou enfin, presque – travaillaient d’un même cœur à arriver au meilleur résultat possible pour notre ordre. Défis inattendus, remue-méninges tous azimuts, gestion de crises, solidarité, soupirs, sourires, nouvelles amitiés, et obligation de parler en public dans mon cas, bref, je n’ai pas eu le temps de m’ennuyer…

Merci à Jean-François Joly, mon mentor et ami, de m’avoir donné l’exemple de l’engagement professionnel année après année, et à Jean-Jacques Lavoie, mon collègue et ami, qui prédisait depuis des années en rigolant que je céderais moi aussi un jour, à mon corps défendant, au chant des sirènes de l’OTTIAQ.

Merci enfin à ceux et celles qui m’ont proposé pour ce prix, au Comité des prix bien sûr, au Conseil, mais dans une perspective plus large, merci aux membres de la permanence, une équipe vraiment dévouée, merci à Johanne Boucher, notre directrice générale, dont les compétences et la résilience m’ont souvent fait envie, et merci aussi à Réal Paquette, l’homme de tous les défis qui a su prendre la barre en eaux troubles et tenir le cap. Merci encore! »

De gauche à droite : Réal Paquette, trad. a., président de l'Ordre, Suzanne Mondoux, trad. a., lauréate du prix Mérite OTTIAQ – Joseph-LaRivière, Audrey Senay, trad. a., responsable du Comité des prix.

 

Félicitations à Betty Howell, trad. a., et à Suzanne Mondoux, trad. a. !

De gauche à droite : Betty Howell, trad. a., Membre d'honneur 2014, Réal Paquette, trad. a., président de l'Ordre, Suzanne Mondoux, trad. a., lauréate du prix Mérite OTTIAQ – Joseph-LaRivière, Audrey Senay, trad. a., responsable du Comité des prix.

 

Au calendrier de l'Ordre

Formation continue

Formathèque OTTIAQ - Translating Official Documents [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - SDL Trados 2014 [+]
En ligne


Économie, marchés, valeurs mobilières et gestion de portefeuille  [+]
En salle


Jongler avec la traduction administrative [+]
En salle


L'ABC de la comptabilité et la comptabilité à l?aide du logiciel Sage 50 (Simple Comptable)  [+]
En salle


L'interprétation judiciaire: une profession à démystifier [+]
En salle


The Translator's Cookbook [+]
En salle


Webinaire : Gestion de projets en traduction et localisation [+]
En salle


Formathèque OTTIAQ - Traduire des contrats sans trahir le droit [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - LogiTerm [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Clés de réussite en réseautage [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ : La responsabilité professionnelle des traducteurs, terminologues et interprètes agréés  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les traducteurs [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les gestionnaires [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le rôle-conseil [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le marketing des services linguistiques [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le concordancier bilingue TradooIT  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La vérification de l'exactitude technique de la traduction [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La protection des données numériques et la gestion documentaire [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La ponctuation comparée [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La facturation [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La conjoncture économique et les valeurs mobilières : notions, terminologie et phraséologie  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction médico-pharmaceutique  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction juridique [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction en environnement [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Comparative Punctuation  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les principes fondamentaux en ergonomie de bureau [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La traduction de documents officiels [+]
En ligne


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org