1 octobre 2007

Les étapes menant au dictionnaire


Comment choisit-on les mots qui se trouvent dans un dictionnaire canadien? Comment détermine-t-on la prononciation d’un mot? Quelle est la définition privilégiée?

 

Ces questions seront abordées lors de la conférence de Katherine Barber, le mercredi 10 octobre 2007, de 18 h à 20 h. Veuillez noter qu’un léger goûter sera servi à compter de 17 h 15.

 

Pour vous inscrire, cliquez ici.

 

 

Invitation aux traducteurs spécialisés en génie ou en mécanique

 

La norme ISO est de plus en plus courante dans les grandes entreprises. Pour mieux cerner la terminologie dans ce domaine, un atelier présentera l'organisation internationale de normalisation (ISO), la norme ISO 9001, son implantation et sa certification.

 

Assistez à cet atelier le vendredi 12 octobre 2007.

 

Pour réserver votre place, cliquez ici.

 

 

Attention : ne tombez pas dans le piège…


…des différences de termes juridiques entre la common law et le droit civil. Évitez ces erreurs en assistant à l’atelier Legal Translation Update, le samedi 13 octobre 2007.

 

Pour réserver votre place, cliquez ici.

 

 

RAPPEL - Le Petit Robert à petit prix

 

Les logiciels Documens offre la possibilité d’acheter la version cédérom du Petit Robert, édition 2008, à petit prix, soit 72 $, plus taxes et frais de transport. Pour bénéficier de ce tarif, un minimum de 50 membres, candidats à l’agrément ou étudiants inscrits doivent garantir leur achat.

 

Pour connaître la fiche technique de ce cédérom, cliquez ici.

 

Intéressé(e)? Communiquez avec Elena Harizomeneoz par téléphone en composant le 514 845-4411, poste 221, ou par courriel à info@ottiaq.org , avant le 5 octobre 2007.

 

Précisons que les agréés de l’OTTIAQ bénéficient déjà d’un rabais de 10 % sur tous les logiciels offerts par Documens.

 

RAPPEL – Concours de nouvelles Micheline-Simard

 

Il est toujours temps de soumettre une nouvelle pour le Concours de nouvelles Micheline-Simard.

 

La nouvelle, d’une longueur d’environ 4 000 mots, doit mettre en scène un personnage principal devant être un traducteur, un terminologue ou un interprète. L'échéance pour la remise des nouvelles est à la fin d'octobre.

 

Les nouvelles devront être envoyées, avant le 31 octobre 2007, à Catherine Guillemette-Bédard à l’adresse suivante : cgbedard@ottiaq.org.

 

Carnet

 

Lors de la Journée mondiale de la traduction en Outaouais, le 27 septembre 2007, le Bureau de la traduction a remis son prix hommage à Monique C. Cormier, term. a., in absentia.

 

Aussi, l’AIIC-Canada/ACIC (Association canadienne des interprètes de conférence) a remis un prix à Gillian Misener, trad. a., qui s'est distinguée au cours de sa formation au programme d’interprétation de l’Université d’Ottawa.

 

Mme Misener a été membre du Bureau de l'OTTIAQ, représentante de la Capitale-Nationale, pendant plusieurs années.

 

Événements

 

N’oubliez pas de lire notre communiqué sur les différents colloques et congrès internationaux dans la section Nouvelles de l’extranet. La liste est régulièrement mise à jour.

 

 

Quoi de neuf?

 

Formation sur la déontologie et la pratique professionnelle - Montréal

20 et 21 octobre 2007 - à Montréal  Cette formation de deux jours sur le Code civil du Québec, la Loi sur la protection des renseignements personnels dans le secteur privé, le Code de déontologie et les ...

 

Congrès annuel 2007 - le programme est en ligne!

Le programme du congrès 2007 est maintenant en ligne!     Le thème de cette année est : « Reconnaissance et évolution de nos professions. Depuis 15 ans, les titres réservés : À ...

 

Au calendrier de l’Ordre

 

Congrès annuel

 

Reconnaissance et évolution de nos professions. Depuis 15 ans, les titres réservés : À qui? Pourquoi?
Du 23 novembre 2007 au 24 novembre 2007

 

Formation continue

 

Every Word Counts: A Look at Canadian Dictionary-Making
Région de l'Outaouais - 11 octobre 2007
Région de la Capitale-Nationale - 9 octobre 2007
Région de Montréal - 10 octobre 2007


La norme ISO 9001
Région de l'Outaouais - 20 octobre 2007
Région de Montréal - 12 octobre 2007


Legal Translation Update
Région de Montréal - 13 octobre 2007


La traduction des états financiers
Région de l'Outaouais - 27 octobre 2007
Région de la Capitale-Nationale - 10 novembre 2007
Région de Montréal - 17 octobre 2007
Région de Montréal - 17 novembre 2007


La localisation
Région de la Capitale-Nationale - 3 novembre 2007
Région de Montréal - 27 octobre 2007
Région de Montréal - 9 novembre 2007


La traduction en électrotechnique
Région de Montréal - 31 octobre 2007
Région de Montréal - 10 novembre 2007


Conférences offertes dans le cadre de la journée de formation continue jumelée au Congrès de l'OTTIAQ!
Région de Montréal - 24 novembre 2007


L’autorévision
Région de l'Outaouais - 17 novembre 2007
Région de Montréal - 1 décembre 2007
Région de Montréal - 7 décembre 2007


 

 

 

 

 

Offres d’emploi en ligne

 

Traducteur

 

Traducteur principal

 

Réviseur (e) traducteur (trice)

 

 

Babillard

 

À louer cet hiver...

 

Dons pour une bibliothèque rurale

 

Traduction bénévole

 

Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org