.
13 juillet 2015

Dans ce numéro

Programme d'aide aux langagiers

Boîte à outils : contrat-type

Vrai ou faux?

 

Nouveau magazine

Circuit

bientôt en ligne !

Programme d'aide aux langagiers

Séparation, problèmes familiaux, anxiété, dépression, épuisement, harcèlement, dépendance...

L'OTTIAQ offre un programme d'aide à ses membres, le Programme d’aide aux langagiers (PAL), afin de les aider dans des situations difficiles.

Le PAL donne droit, depuis le 1er juillet 2010, à cinq consultations gratuites par année avec un psychologue à tous les membres de l'OTTIAQ qui en font la demande (jusqu’au 30 juin 2010, le nombre de consultations offertes était de trois par année). 

C'est le Groupe Renaud qui assure la gestion du PAL et met les membres en relation avec un psychologue.

Détails et code d'accès

 

Boîte à outils : contrat-type

Visitez la Zone membres, dans la section documentation, contrat-type, pour consulter des modèles de contrat en traduction, terminologie et interprétation.

 

Vrai ou faux?

 

Lorsqu'il devient membre d'un ordre, un professionnel peut exercer sa profession tant qu'il affiche son permis à la vue du public.

FAUX

Pour exercer sa profession, un membre d'un ordre professionnel doit non seulement détenir un permis, mais également se conformer à toutes les autres obligations qui lui incombent à ce titre. Avant de consulter un professionnel, informez-vous auprès de l'ordre concerné pour vous assurer que cette personne en est bien un membre en règle.

 

 

 

 

Au calendrier de l'Ordre

Formation continue

Formathèque OTTIAQ - Économie, marchés, valeurs mobilières et gestion de portefeuille [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Translating Official Documents [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - SDL Trados 2014 [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Traduire des contrats sans trahir le droit [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - LogiTerm [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Clés de réussite en réseautage [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ : La responsabilité professionnelle des traducteurs, terminologues et interprètes agréés  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les traducteurs [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les gestionnaires [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le rôle-conseil [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le marketing des services linguistiques [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le concordancier bilingue TradooIT  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La vérification de l'exactitude technique de la traduction [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La protection des données numériques et la gestion documentaire [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La ponctuation comparée [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La facturation [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction médico-pharmaceutique  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction juridique [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction en environnement [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Comparative Punctuation  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les principes fondamentaux en ergonomie de bureau [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La traduction de documents officiels [+]
En ligne


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org