.
31 août 2015

Dans ce numéro

Congrès annuel et journée de formation continue 2015

Ailleurs dans le monde de la traduction

Carnet : Jocelyn Hache, traducteur agréé

 

Inscriptions

CONGRÈS 2015

Congrès annuel et journée de formation continue 2015

Langagiers et technologies : une alliance de forces

Le programme du congrès 2015 est désormais en ligne! Allez vite consulter les détails en français ou en anglais, et choisissez vos ateliers. Les places sont limitées pour chaque atelier, donc inscrivez-vous rapidement!

Le congrès 2015 a déjà le vent dans les voiles et profite de sa deuxième année au Palais des congrès de Montréal pour revenir à son horaire habituel. Le congrès annuel et la journée de formation continue auront lieu respectivement le vendredi 20 et le samedi 21 novembre 2015, soit durant la troisième fin de semaine de novembre.

Conférenciers, professeurs et journalistes se réunissent pour vous offrir des ateliers et des séances de formation en français et en anglais. Lisez un bref aperçu de ces ateliers ainsi qu’une courte biographie des présentateurs dans le programme pour prendre une décision éclairée.

Au moment de vous inscrire, vous devrez choisir votre catégorie de participants, sélectionner les ateliers auxquels vous assisterez et nous indiquer vos allergies ou restrictions alimentaires (svp ne rien indiquer de plus dans ce champ du formulaire).

Si vous éprouvez des problèmes au moment de votre inscription, veuillez écrire à Sofia Bulota.

Consultez le programme et inscrivez-vous dès maintenant!

 

Ailleurs dans le monde de la traduction

La Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) annonce avec fierté le lancement de la carte internationale du traducteur.

Détails

 

Carnet : Jocelyn Hache, traducteur agréé

Urbaniste puis traducteur agréé, grand voyageur, hockeyeur et choriste, monsieur Jocelyn Hache est décédé le 7 août dernier.

Nous offrons nos condoléances à toute sa famille et à ses amis.  

Détails du service funéraire.

 

N’hésitez pas à nous transmettre l’information concernant le décès d’un proche ou d’un membre de l’OTTIAQ par courriel.

 

Au calendrier de l'Ordre

Formation continue

Formathèque OTTIAQ - Économie, marchés, valeurs mobilières et gestion de portefeuille [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Translating Official Documents [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - SDL Trados 2014 [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Traduire des contrats sans trahir le droit [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - LogiTerm [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Clés de réussite en réseautage [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ : La responsabilité professionnelle des traducteurs, terminologues et interprètes agréés  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les traducteurs [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les gestionnaires [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le rôle-conseil [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le marketing des services linguistiques [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le concordancier bilingue TradooIT  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La vérification de l'exactitude technique de la traduction [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La protection des données numériques et la gestion documentaire [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La ponctuation comparée [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La facturation [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction médico-pharmaceutique  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction juridique [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction en environnement [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Comparative Punctuation  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les principes fondamentaux en ergonomie de bureau [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La traduction de documents officiels [+]
En ligne


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org