9 novembre 2009

 

Mot du président

 

Certains d'entre vous m'ont récemment affirmé leur attachement à la particule « agréé » ou « Certified » dans leur titre professionnel. Je les comprends tout à fait.

 

Cela dit, nombreux sont ceux qui ne font jamais mention de leur titre ou de leur appartenance à l'OTTIAQ dans leurs communications. Est-ce par ce qu'ils n'y voient pas d'intérêt ou qu'ils ne croient pas en son importance? Par peur de paraître snob?

 

Pourtant, le port du titre de traducteur, terminologue ou interprète agréé – ou de Certified Translator, Terminologist ou Interpreter – nous distingue des autres langagiers. Pour l'obtenir, nous avons dû mettre notre professionnalisme et nos compétences à l'épreuve : lors d'un examen, pour les plus anciens, par l'étude de notre dossier, pour les plus jeunes. En outre, nous acceptons la possibilité que notre pratique soit évaluée. Nous ne craignons pas le jugement de nos pairs. Avec raison!

 

Notre domaine fait encore – peut-être même de plus en plus – la part belle à l'amateurisme. Il existe toutefois un excellent moyen pour nous, les langagiers professionnels, de nous démarquer : afficher notre titre. C'est un des privilèges auquel nous donne droit notre cotisation : servons-nous-en.

 

Dans un autre registre, le magazine L'Actualité consacre son numéro du 15 novembre à la « nouvelle université » et aux outils d'enseignement de demain (et parfois d'aujourd'hui). Vous verrez qu'avec la Formathèque OTTIAQ, l'Ordre n'est pas à la traîne.

 

Enfin, n'oubliez pas notre congrès annuel, les 20 et 21 novembre. J'espère vous y voir nombreux et avoir l'occasion d'échanger avec vous.

 

François Abraham, trad. a.

 

Saviez-vous que…

 

Nous recevons à l’Ordre plusieurs demandes de renseignements concernant les assurances offertes aux membres. Certains ne voient pas toutes les distinctions entre le régime de personnes de l’OTTIAQ, le programme d’assurances automobile et habitation et le régime d’assurance responsabilité professionnelle.

 

Le régime d’assurance de personnes offert par l’intermédiaire de Dale Parizeau Morris Mackenzie comprend notamment le régime d’assurance médicaments. Nous rappelons que toutes les personnes de moins de 65 ans qui sont admissibles à un régime privé d’assurance médicaments sont tenues d’y adhérer. Une personne est admissible à un régime privé par l’entremise de son employeur, d’un ordre professionnel dont elle est membre ou par l’entremise de son conjoint.

 

Le régime d’assurances automobile et habitation aussi offert par l’intermédiaire de Dale Parizeau Morris Mackenzie est tout à fait facultatif.

 

Par contre, le régime d’assurance responsabilité professionnelle souscrit par l’Ordre auprès de La Capitale est obligatoire pour tous les membres à moins de bénéficier de l’une des exemptions prévues au Règlement.

 

Assurance-emploi pour travailleurs autonomes

 

Le journal Le Devoir du 4 novembre 2009 rapportait le dépôt d’un projet de loi fédéral, qui permettra aux travailleurs autonomes d’obtenir des prestations pour les congés de maladie et de compassion en plus des congés parentaux pour la naissance ou l’adoption d’un enfant. Ce projet de loi vise à permettre à tous d’adhérer à ce programme offert par le régime fédéral d’assurance-emploi. La prestation de maladie d’un maximum de 15 semaines vise à combler le revenu d’une personne incapable de travailler pour cause de maladie, de blessure ou de quarantaine.

 

Rappelons que l’Ordre offre déjà, à certaines conditions, un congé de la cotisation annuelle parental ou de maladie.

 

Formation continue : de nouveaux ateliers offerts!

 

Deux nouvelles formations seront offertes le 18 janvier : La ponctuation comparée et Comparative Punctuation. Les deux ateliers auront lieu le 18 janvier 2010, de 13 h 30 à 16 h en français, et de 18 h 30 à 21 h en anglais.

 

Pour vous inscrire, cliquez ici.

 

Carnet

 

Philippe Caignon, trad. a., term. a., est le nouveau directeur du département d’Études françaises de l’Université Concordia.

 

 

Quoi de neuf?

 

Formation sur la déontologie et la pratique professionnelle - Montréal

12 et 13 décembre 2009 - à Montréal  Cette formation de deux jours sur le Code civil du Québec, la Loi sur la protection des renseignements personnels dans le secteur privé, le Code de ...

 

Au calendrier de l’Ordre

 

Congrès annuel

 

Le client est roi, mais quel est son royaume? Mieux connaître les clients des traducteurs, terminologues et interprètes
Du 20 novembre 2009 au 21 novembre 2009

 

Formation continue

 

Journée de formation jumelée au congrès
Région de Montréal - Du 20 novembre 2009 au 21 novembre 2009


Antidote, suite logicielle d’aide à la rédaction
Région de Montréal - 27 novembre 2009
Région de Montréal - 12 décembre 2009


L'autorévision
Région de Montréal - 4 décembre 2009


Voir clair et éviter le charabia en traduction juridique
Région de Montréal - 5 décembre 2009


Parlez d’elles… aussi!
Région de l'Outaouais - 5 décembre 2009


La ponctuation comparée
Région de Montréal - 18 janvier 2010


Comparative Punctuation
Région de Montréal - 18 janvier 2010


 

 

 

 

 

Offres d’emploi en ligne

 

Traducteur

 

Terminologue

 

Traducteur-réviseur en informatique

 

   
Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org