17 décembre 2009

Cocktail du Nouvel An 2010

 

À l’aube d’une nouvelle décennie, inscrivez-vous au traditionnel cocktail du Nouvel An de l’OTTIAQ, qui aura lieu le jeudi 21 janvier, à compter de 17 h 30!

 

En toute simplicité, venez vous réchauffer l’âme en compagnie de vos confrères et consœurs. Le groupe Soleil Tzigane sera d’ailleurs présent pour vous envelopper d’une musique ensoleillée. Pour en savoir plus sur ce groupe, visitez sa page sur MySpace en cliquant ici.

 

Profitez du cocktail du Nouvel An pour réseauter, renouer avec confrères et consœurs et échanger sur les professions. Un verre de vin et des bouchées vous seront offerts.

 

Veuillez vous inscrire d’ici le 14 janvier, en cliquant ici.

 

Le cocktail aura lieu chez Salsa ETC, 936, avenue Mont-Royal Est, 2e étage, à Montréal, H2J 1X2.

 

Nouveaux ateliers de formation continue pour l’hiver 2010

 

Vous pouvez maintenant vous inscrire aux ateliers de formation continue offerts en salle à l’hiver 2010!

 

On vous propose un choix de 15 ateliers dans les catégories Je me perfectionne, J’entreprends ou Je découvre!

 

Qu’ils portent sur la traduction biomédicale, sur les mémoires d’aide à la traduction ou sur l’ergonomie de bureau, les ateliers de formation continue sauront vous plaire.

 

Par ailleurs, en raison du franc succès de la formation Antidote HD, une nouvelle séance est prévue!

 

Pour la liste complète des ateliers offerts cet hiver, cliquez ici.

 

La Minute Psychologique

 

Le Programme d’aide aux langagiers (PAL) vous propose une nouvelle édition de la Minute Psychologique. Le thème abordé est la suite du dernier numéro sur les relations de couple.

 

Sachez que le PAL ne fait pas relâche durant les fêtes. Vous pouvez en tout temps obtenir un soutien psychologique. Pour en savoir plus, cliquez ici.

 

Congrès internationaux

 

Plusieurs congrès internationaux sur les professions langagières sont prévus en 2010.

 

Pour en savoir plus, visitez la section Nouveautés de l’extranet en cliquant ici.

 

Master européen en traduction

 

http://www.thewebconsulting.com/media/index.php?2009/12/09/9618-le-reseau-master-europeen-de-traduction-est-operationnel

 

Le réseau « master européen de traduction » (EMT)a tenu sa première réunion, à Bruxelles, les 8 et 9 décembre 2009. Les universités proposant les programmes de formation en traduction qui en sont membres se réunissent pour établir la structure directrice du réseau et réfléchir aux compétences dont devraient disposer les futurs traducteurs professionnels. En septembre dernier, 34 programmes de niveau master, proposés par des universités de toute l’Europe, ont été sélectionnés pour devenir membres du réseau EMT pendant une période initiale de quatre ans. Un autre appel à candidature sera lancé à la fin de 2010. Avec le réseau EMT, on assiste à la création d’un label de qualité pour les programmes de formation en traduction de niveau master. Il ouvrira la voie à un enseignement de grande qualité, qui élargira l’horizon professionnel des étudiants en traduction et fournira le personnel qualifié dont bénéficieront aussi les institutions publiques.

 

Un enregistrement de la conférence peut être visionné via le lien :
http://scic.ec.europa.eu/str/basic/charduri

La liste des programmes de formation en traduction sélectionnés pour participer au réseau est affichée au http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/emt/network/index_fr.htm.

Pour en savoir plus sur le projet EMT :
http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/emt/index_fr.htm

  

Quoi de neuf?

 

Formation sur la déontologie et la pratique professionnelle - Montréal

23 et 24 janvier 2010   Cette formation de deux jours sur le Code civil du Québec , la Loi sur la protection des renseignements personnels dans le secteur privé, le Code de déontologie et les autres règlements et ...

 

Circuit électronique maintenant en ligne!

Vous pouvez dès maintenant consulter la section Circuit électronique du site Internet de l’OTTIAQ! Cette section inclut un moteur de recherche plein texte parmi la plupart des archives de Circuit ainsi qu’un moteur de ...

 

Au calendrier de l’Ordre

 

Formation continue

 

La ponctuation comparée
Région de Montréal - 18 janvier 2010


Comparative Punctuation
Région de Montréal - 18 janvier 2010


Antidote, suite logicielle d’aide à la rédaction
Région de Montréal - 22 janvier 2010


Les principes fondamentaux en ergonomie de bureau
Région de Montréal - 5 février 2010


Incursion en traduction technique
Région de l'Outaouais - 6 février 2010


Le Multidictionnaire a 20 ans : les innovations de la cinquième édition
Région de Montréal - 10 février 2010


L’interprétation au bout des doigts
Région de Montréal - 10 mars 2010


La documentation électronique dans le domaine biomédical
Région de Montréal - 11 mars 2010


Les mémoires de traduction : notions de base
Région de Montréal - 19 mars 2010


Les mémoires de traduction : atelier pratique
Région de Montréal - 20 mars 2010


Translating Government French into English
Région de Montréal - 16 avril 2010


Avoiding Tourist Traps and Other Travel Perils
Région de Montréal - 11 mai 2010


 

 

 

 

 

Offres d’emploi en ligne

 

Traducteur/Traductrice de l'anglais vers le français

 

Traducteur

 

Quality Manager - Canadian French

 

 

Babillard

 

Journal des traducteurs / Meta

 

   
Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org