.
11 mai 2015

Dans ce numéro

Thème du congrès 2015 !

Radiations 2015

Élections 2015 – Rapport des mises en candidature

Message de l’OTTIAQ - Répertoire des membres

Capsule jurilinguistique : transaction et règlement

 

AGA - 18 juin 2015

INSCRIPTION

Lisez le magazine

Circuit no 126

www.circuitmagazine.org

Thème du congrès 2015 !

Langagiers et technologies : une alliance de forces

La technologie – présente dans toutes les sphères d’activité – progresse à un rythme effréné, et des outils que nous pensions inconcevables hier font aujourd’hui partie de notre quotidien. Son influence marquée sur le travail des langagiers professionnels n’est pas sans susciter des craintes chez nombre d’entre eux.

Cela étant dit, la technologie est là pour rester et elle continuera d’évoluer. Malgré les pressions qu’elle exerce sur nous, il faut savoir l’utiliser à notre avantage et nous adapter à la réalité qu’elle impose, sans jamais perdre de vue nos responsabilités à l’égard de la qualité de l’acte professionnel et de la protection du public.

Le congrès vise à brosser un portrait théorique et pratique de la relation qui existe, qu’on le veuille ou non, entre les langagiers professionnels et les technologies à leur disposition. Il propose de l’envisager non pas comme une contrainte subie à corps défendant mais comme une alliance de forces et il offre plusieurs pistes de réflexion tant aux étudiants, travailleurs autonomes et salariés qu’aux employeurs et donneurs d’ouvrage.

Bon congrès!

Réal Paquette, trad. a.

Sébastien St-François, trad. a.

Président de l’OTTIAQ

Responsable du congrès 2015

Surveillez la page Facebook du congrès et le site web de l’Ordre pour plus de détails.

 

Radiations 2015

Certains membres ont dû être radiés du tableau des membres pour cause de non-paiement de la cotisation. Consultez la liste des radiations 2015.

 

Élections 2015 – Rapport des mises en candidature

Cette année, quatre postes étaient visés par les élections au Conseil d’administration de l’Ordre, répartis comme suit :

Région

Secteur d’activité professionnelle

Nombre de postes

Montréal

Traduction 

1

Capitale-Nationale

Traduction 

1

Outaouais

Traduction 

1

Territoire du Québec

Terminologie

1

Pour la région de Montréal,  dans le secteur d’activité professionnelle en traduction, l’Ordre a reçu deux candidatures : celles de François Abraham, trad. a., et de Shirley Fortier, trad. a. Dans la région de la Capitale-Nationale, toujours dans le secteur d’activité professionnelle en traduction, l’Ordre a reçu deux candidatures : celles de François Bellemare, trad. a. et de Greg Kelm, trad. a.  Il y aura donc des élections dans ces deux régions pour le secteur d’activité professionnelle en traduction. L’Ordre n’a reçu aucune candidature pour les deux autres postes à combler. Le Conseil d’administration devra procéder par cooptation pour ces deux postes.

 

Message de l’OTTIAQ - Répertoire des membres

Le répertoire des membres a été en panne de façon intermittente la semaine dernière. Notre fournisseur a fait de son mieux pour remédier à la situation le plus rapidement possible. L’OTTIAQ s’excuse des inconvénients causés par ce problème technique et vous remercie de votre compréhension.

N’hésitez pas à nous faire part, par courriel, de vos suggestions et commentaires pour l’amélioration du site web de l’Ordre.

 

Capsule jurilinguistique : transaction et règlement

Le français dispose de deux mots pour désigner le fait pour les parties à un litige ou à un différend d’y mettre fin au moyen de concessions réciproques, sans avoir recours aux tribunaux ou en abandonnant une poursuite déjà engagée.

Détails

 

Au calendrier de l'Ordre

Formation continue

Formathèque OTTIAQ - Économie, marchés, valeurs mobilières et gestion de portefeuille [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Translating Official Documents [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - SDL Trados 2014 [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Traduire des contrats sans trahir le droit [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - LogiTerm [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Clés de réussite en réseautage [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ : La responsabilité professionnelle des traducteurs, terminologues et interprètes agréés  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les traducteurs [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les gestionnaires [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le rôle-conseil [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le marketing des services linguistiques [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le concordancier bilingue TradooIT  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La vérification de l'exactitude technique de la traduction [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La protection des données numériques et la gestion documentaire [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La ponctuation comparée [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La facturation [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La conjoncture économique et les valeurs mobilières : notions, terminologie et phraséologie  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction médico-pharmaceutique  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction juridique [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction en environnement [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Comparative Punctuation  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les principes fondamentaux en ergonomie de bureau [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La traduction de documents officiels [+]
En ligne


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org