2 février 2012

 

Nouvelles du Conseil d’administration

 

Suivez le lien pour lire le compte rendu de la dernière réunion du Conseil d'administration.

 

Bonne lecture!

 

Cotisation 2012-2013

 

Le formulaire d’inscription et l’avis de cotisation 2012-2013 sont maintenant accessibles dans la section Inscription du site Web de l’Ordre.

 

Rappelons que les membres ont jusqu’au 1er avril 2012 pour payer leur cotisation.

 

À la demande de certains membres, la grille tarifaire 2012-2013 se trouve dorénavant dans l’extranet sous Pratique professionnelle.

 

Veuillez noter que l’avis de cotisation ne concerne pas les étudiants inscrits.

 

Prix du bénévolat et Médaille du bénévolat 2012 – appel à candidatures

 

Profitez des 20 ans de l’OTTIAQ en 2012 pour honorer un membre qui se distingue par son apport bénévole à l’Ordre!

 

Soumettez une candidature pour le Prix du bénévolat Claire-Stein 2012 ou la Médaille du bénévolat Claire-Stein 2012. Vous avez jusqu’au 15 mars pour présenter un dossier de candidature par courriel à ottiaq@ottiaq.org.

 

Pour en savoir plus sur ces prix et pour consulter un exemple de dossier, visitez la section Prix et distinctions dans le menu Communications du site Web de l’Ordre.

 

URGENT : Mentors recherchés!

 

Le programme de mentorat est toujours en pleine effervescence! Déjà, tous les mentors habituels sont jumelés avec des candidats.

 

D'autres candidats sont en attente d'un mentor. Ils ont hâte de commencer!

 

Voici les principales demandes pour la région de Montréal, de l’Outaouais et de la Capitale-Nationale :

 

combinaison anglais vers le français
combinaison français vers l’anglais
combinaison espagnol vers le français

 

Pour être un mentor, il faut :

  • être membre de l’OTTIAQ
  • posséder au moins cinq ans d’expérience professionnelle (inscription au Tableau de l’Ordre)
  • avoir suivi la formation sur la déontologie et la pratique professionnelle
  • ne jamais avoir fait l’objet d’une sanction disciplinaire

Pour en savoir plus sur le programme de mentorat, visitez le site Web dans la section Devenir membre.

 

Pour plus de renseignements ou pour vous inscrire comme mentor, communiquez avec Bénédicte Assogba au 514 845-4411, poste 231.

 

Énergie-Cardio : renouvellement de l’entente

 

Les membres bénéficient d’un rabais de 15 % sur l’abonnement annuel et les frais d’inscription à Énergie-Cardio. Pour en savoir plus, cliquez ici.

 

Rappelons que les membres bénéficient également d’un rabais auprès de Nautilus.

 

Minute psychologique : gérer les ados!

 

Le Programme d’aide aux langagiers (PAL) vous propose une nouvelle édition de la Minute psychologique, « Dos à dos avec votre ado ».

 

Pour consulter ce numéro de la Minute psychologique ainsi que tous les autres, visitez la page Programme d’aide aux langagiers dans l’extranet.

 

Rappelons que le Programme d’aide aux langagiers offre 5 séances gratuites avec un psychologue à tous les membres de l’Ordre

 

Carnet 

 

Le cinquième livre d’Éric Girard, trad. a., Les dragons de mon père, vient de paraître aux éditions du Chardon Bleu, juste à temps pour le Salon du livre de l’Outaouais. C’est un roman jeunesse à l’exotisme exubérant qui promet de captiver les jeunes lecteurs et lectrices; il compte 88 pages et se vend 8,95 $.

 

Notre confrère André Senécal, trad. a., réd. a., publie prochainement chez Linguatech éditeur un ouvrage destiné aux traducteurs, rédacteurs et langagiers qui œuvrent dans le domaine de l’aviation. Intitulé Traduire pour l’aviation civile et militaire : Guide pratique et Lexique anglais-français, ce nouvel outil de travail traite, en autres, de la profession de traducteur technique, de la langue française de l’aéronautique, ainsi que de notions de base en physique et en aéronautique. Par ailleurs, un répertoire de plus de 175 difficultés de traduction et un lexique anglais-français de plus de 7 500 termes éprouvés en contexte – dont plusieurs solutions inédites à des problèmes de terminologie lancinants – complètent le tout. Le lancement aura lieu lors du prochain Salon du livre de l’Outaouais, qui se tiendra du 1er au 4 mars 2012.

 

Odyssée de la traductologie – Appel à communications

(Nous reproduisons ici le texte intégral fourni par l’organisme.)

 

L’Association étudiante des cycles supérieurs en traduction de l’Université Concordia est heureuse de vous inviter à la 11 e édition de son colloque étudiant : l’Odyssée de la traductologie. Cette année, le colloque naviguera en eaux troubles et explorera les méandres cachés de la traductologie. Controverse, déni et non-dits seront à l’honneur, et aucun sujet ne sera tabou.

 

Dans son ouvrage Poétique du traduire, un des objectifs d’Henri Meschonnic est « d’en finir avec les idées reçues, reçues, reçues, concernant la traduction » (Meschonnic, 1995, p. 20). Beaucoup d’encre a coulé sur le sujet de la traductologie depuis, mais la question est toujours tout aussi pertinente. En a-t-on fini avec les idées reçues concernant la traduction? Nous invitons donc les étudiants en traductologie à soumettre leur proposition de communication sur le sujet.

 

Les propositions devront être rédigées en français ou en anglais. Chaque proposition devra inclure un résumé d’environ 200 à 250 mots. Veuillez soumettre votre proposition au plus tard le 17 février 2012 par courriel à l'adresse suivante : tragrad@alcor.concordia.ca, en prenant soin d’indiquer votre nom, adresse, université et programme.

 

Nous vous invitons à faire part de vos questions et commentaires à l’Association étudiante des cycles supérieurs en traduction de l’Université Concordia à la même adresse.

 

Au plaisir de recevoir vos propositions,

 

Les membres de l'Association étudiante des cycles supérieurs en traduction de l’Université Concordia.

 

Colloque international ISIT-McGill University

(Nous reproduisons ici le texte intégral fourni par l’organisme.)

 

Traduction : politiques et stratégies dans la gestion de la glottopolitique

Translation: Issues in the Strategic Management of Language Policy

 

Organisé conjointement par l’Université McGill (Unité de formation en traduction - Montréal) et l’ISIT (Paris)

 

12-13 mars 2012 à Montréal (Québec, Canada)

 

 

 

Quoi de neuf?

 

Formation sur la déontologie et la pratique professionnelle - Montréal COMPLET

COMPLET : Pour ajouter votre nom sur la liste d'attente de la prochaine formation, communiquez avec Pauline Pommet par courriel ppommet@ottiaq.org ou par téléphone en composant le 514 845-4411, poste 223.     Cette ...

 

Au calendrier de l’Ordre

 

Formation continue

 

Formathèque OTTIAQ - La traduction de documents officiels
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les outils d'aide à la traduction: LogiTerm, SDL Trados et DéjàVu
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La conjoncture économique et les valeurs mobilières : notions, terminologie et phraséologie
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Comparative Punctuation
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le rôle-conseil
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction en environnement
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La ponctuation comparée
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Taxes à la consommation : théorie et application aux services professionnels de traduction
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction juridique
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les principes fondamentaux en ergonomie de bureau
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction médico-pharmaceutique
En ligne


Formathèque OTTIAQ : La responsabilité professionnelle des traducteurs, terminologues et interprètes agréés
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La facturation
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le marketing des services linguistiques
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La protection des données numériques et la gestion documentaire
En ligne


Les mémoires de traduction : notions de base
Région de Montréal - 16 mars 2012


Les mémoires de traduction : atelier pratique (incluant l'atelier théorique)
Région de Montréal - 17 mars 2012


Enjeux énergétiques mondiaux
Région de Montréal - 13 avril 2012


Postédition ou révision de textes prétraduits
Région de Montréal - 14 avril 2012


L'autorévision
Région de Montréal - 20 avril 2012


 

 

 

 

 

Offres d’emploi en ligne

 

Traducteur

 

Traducteur de l'anglais vers le français

 

Traducteur de l'anglais vers le français

 

 

Babillard

 

Traducteurs bénévoles demandés

 

   
Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org