7 novembre 2006

 

Congrès annuel : une autre tête d’affiche!

 

Un autre conférencier de prestige s’ajoute à la liste impressionnante de notre congrès annuel. Michel Venne, directeur général et cofondateur de l’Institut du Nouveau Monde, participera à la table ronde Les enjeux de la protection de la diversité linguistique au Québec et au Canada. M. Venne est chroniqueur au journal Le Devoir, de Montréal, où il a occupé successivement les fonctions de correspondant parlementaire à l’Assemblée nationale, éditorialiste et directeur de l’information. Il est l’auteur de plusieurs ouvrages, dont notamment Souverainistes, que faire? et Les Porteurs de liberté. Il a également dirigé plusieurs ouvrages collectifs dont 100 idées citoyennes pour un Québec en santé, Jeunes et engagés, Justice, démocratie et prospérité – L’avenir du modèle québécois et Penser la nation québécoise. Il remplacera ainsi à la table ronde Dyane Adam, commissaire aux langues officielles du Canada de 1999 à 2006.

 

 

N’attendez plus! Profitez des droits d’inscription réduits jusqu’à ce vendredi, 10 novembre 2006. Plus que quelques jours encore!

Pour vous inscrire en ligne, cliquez ici.

 

N’oubliez pas également le jumelage étudiant-professionnel, qui veut favoriser l’échange entre nos membres et les étudiants dans le domaine des professions langagières.

 

Formation sur la déontologie et la pratique professionnelle

 

Cette formation de deux jours sur le Code civil du Québec, la Loi sur la protection des renseignements personnels dans le secteur privé, le Code de déontologie et les autres règlements et normes professionnelles vous permettra de rehausser votre pratique professionnelle. C'est l'occasion idéale de mettre vos connaissances à jour et de démythifier toutes les règles qui régissent votre pratique.

 

 

À Gatineau : 18 et 19 novembre 2006
Pour vous inscrire, cliquez ici.

À Montréal : 9 et 10 décembre 2006
Pour vous inscrire, cliquez ici.

 

 

La programmation hivernale en ligne


La programmation de la formation continue hiver 2007 est maintenant en ligne.

 

Consultez le calendrier des activités de formation et de perfectionnement pour connaître les dates des nouvelles formations dans votre région.

 

 

Carnet

 

Publication de Les ailes du Canada, traduction d’un de nos membres

 

Publié aux Éditions de l’Homme, Les ailes du Canada, écrit par Stephen Payne, conservateur du Musée de l'aviation du Canada, est traduit par Didier Féminier, trad. a. « Avec ses illustrations éblouissantes et ses textes passionnants, cet ouvrage atteste à la face du monde des réalisations des pionniers de l’aviation canadienne et de leurs exploits. Les ailes du Canada puise dans les abondantes ressources du Musée de l’aviation du Canada et restitue dans un récit détaillé et abondamment illustré l’évolution du vol motorisé au Canada. » https://nt8.magma.ca/technomuses.ca/shopping/shopping_f.asp?siteid=3

 

Recherches de traducteurs et de réviseurs bénévoles

 

Les Traducteurs pour le traitement éthique des animaux sont à la recherche de traducteurs et de réviseurs bénévoles préoccupés par la condition des animaux dans divers domaines comme l’alimentation, la fourrure, les expériences pour tester les produits pharmaceutiques et cosmétiques, la vivisection, les loisirs, les conditions déplorables de détention dans certains zoos, les cirques et les corridas.

 

Si vous vous êtes jamais demandé ce que vous pouviez faire pour aider à mettre fin à la cruauté envers les animaux, les Traducteurs pour le traitement éthique des animaux offrent l’occasion de mettre votre talent à profit en vous joignant à cette équipe. La collaboration peut être assidue ou occasionnelle.

 

Ouvrez votre cœur et votre esprit : passez des mots à l’action!

Pour plus d’information, écrivez à info@kindtranslators.com ou composez le 514 824-5209.

 

 

Université McGill : Les Doctoriales franco-québécoises de la diversité : les langues, la traduction et la communication

 

Le 5 décembre 2006, l’Unité de formation en traduction de l’Université McGill présente

Les Doctoriales franco-québécoises de la diversité : les langues, la traduction et la communication.

 

Le comité scientifique est formé de James Archibald, Université McGill, de Divina Frau-Meigs, Université de la Sorbonne Nouvelle Paris 3, et de Mathieu Guidère, Centre de recherche des Écoles de Coëtquidan, Université Lumière Lyon 2.

 

Pour le programme complet, cliquez ici.

 

Lieu : 688, rue Sherbrooke Ouest, salle 1041, de 9 h à 17 h  
 

Pour de plus amples renseignements, composez le 514 398-1484 ou écrivez à kathy.peacock@mcgill.ca

 

 

 

 

Quoi de neuf?

 

Formation sur la déontologie et la pratique professionnelle - Montréal

9 et 10 décembre 2006 Cette formation de deux jours sur le Code civil du Québec, la Loi sur la protection des renseignements personnels dans le secteur privé, le Code de déontologie et les autres ...

 

Formation sur la déontologie et la pratique professionnelle - Outaouais

18 et 19 novembre 2006   Cette formation de deux jours sur le Code civil du Québec, la Loi sur la protection des renseignements personnels dans le secteur privé, le Code de déontologie et les autres règlements ...

Au calendrier de l’Ordre

 

Congrès 2006

 

Les langues au pluriel : un défi singulier - Points de vue sur la protection de la diversité linguistique
24 novembre 2006

 

Formation continue

 

Regard critique sur nos textes, ou techniques d’autodistanciation langagière
Région de l'Outaouais - 18 novembre 2006
Région de la Capitale-Nationale - 11 novembre 2006
Région de Montréal - 14 décembre 2006


Parlez-vous québécois? Particularities and pitfalls of translating Québec French
Région de la Capitale-Nationale - 18 novembre 2006


À l’aide! Trados avancé
Région de Montréal - Du 18 novembre 2006 au 19 novembre 2006


Prendre la clé des champs… de compétences : la traduction informatique
Région de Montréal - 2 décembre 2006


Prendre la clé des champs… de compétences : les états financiers
Région de Montréal - 13 janvier 2007


Les rendez-vous culturels de l’OTTIAQ L’histoire de la traduction en Amérique hispanique
Région de Montréal - 22 février 2007


La ponctuation comparée (anglais-français/français-anglais)
Région de l'Outaouais - 3 février 2007
Région de la Capitale-Nationale - 10 mars 2007
Région de Montréal - 3 mars 2007


À l’aide ! Les mémoires de traduction (notions de base)
Région de l'Outaouais - 17 février 2007
Région de la Capitale-Nationale - 10 février 2007
Région de Montréal - 17 mars 2007


À l’aide ! Les mémoires de traduction (atelier pratique)
Région de Montréal - 18 mars 2007


Words you love to hate: Buzzwords, jargon, and other translator’s bugbears
Région de la Capitale-Nationale - 24 février 2007
Région de Montréal - 24 mars 2007


Notions et termes fondamentaux de la biologie cellulaire et moléculaire. Importance pour le domaine biomédical
Région de Montréal - Du 28 mars 2007 au 4 avril 2007


Prendre la clé des champs…de compétences : la Bourse, les valeurs mobilières et les placements
Région de l'Outaouais - 31 mars 2007
Région de Montréal - 27 janvier 2007


 

 

 

 

 

Offres d’emploi en ligne

 

Traductrice/Traducteur

 

Traducteur/Traductrice (interne)

 

 

Babillard

 

Cartouche d'encre noire 13400HC pour imprimante Lexmark

 

Espace de bureau à partager

 

Imprimante-numériseur Dell 810

 

Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org