.
26 novembre 2013

 

Dans ce numéro :

Références recherchées

Pleins feux sur… le comité de gouvernance et d’éthique

Concours québécois en entreprenariat

Prochain atelier en salle : Autorévision

Autres nouvelles du monde de la traduction

Votre magazine maintenant en ligne!
www.circuitmagazine.org

L’Espagne, terrain d’exportation des traductions

 

Références recherchées

Le Comité de la valorisation et des communications de l’Ordre est à la recherche de références concernant la valorisation des traducteurs, notamment auprès des clients.

Si vous avez des références d’articles, d’ouvrages ou de sites Web, prière d’en informer le comité par courriel à ottiaq@ottiaq.org.

Pleins feux sur… le comité de gouvernance et d’éthique

Son mandat général est de proposer au Conseil d'administration une structure et des politiques de gouvernance. Il agira également à titre de conseiller auprès du Conseil d'administration, du président et de la direction générale sur toute question relative à la gouvernance et à l’éthique de l’Ordre. Toutefois, comme l'Office des professions du Québec étudie actuellement des règles d’éthique à l'intention des ordres professionnels, le Comité de gouvernance et d’éthique se penchera sur le volet éthique lorsque l’Office aura fait connaître ses exigences à ce sujet.

Le Comité de gouvernance et d’éthique est composé de quatre personnes : deux administrateurs élus en poste au moment de leur nomination initiale, un administrateur nommé et la direction générale, laquelle n'a toutefois pas droit de vote. Les administrateurs membres du Comité désignent entre eux celui qui en assumera la présidence. Le secrétariat du Comité est assuré par la direction générale.

La composition du Comité de gouvernance et d’éthique est restreinte aux membres du Conseil d'administration en raison du rôle de supervision qu’il exercera sur la mise en œuvre des politiques de l’Ordre. Dans un souci de continuité et d’efficacité, le mandat des administrateurs élus est de deux ans et renouvelable deux fois, même s’ils ne sont plus membres du Conseil d'administration. Par contre, le mandat de l’administrateur nommé prendra fin au moment où il quittera le Conseil d'administration puisque ce n’est pas l’Ordre qui renouvelle son mandat.

Pour lire tous les chroniques Pleins feux sur les comités, visitez la Zone membres.

Concours québécois en entreprenariat

Vous avez créé une entreprise récemment? Inscrivez-vous au Concours québécois en entreprenariat, volet Création d’entreprise. Plusieurs prix à gagner!

Date limite d’inscription : lundi 17 mars 2014.

Pour connaître les entreprises admissibles, visitez le site Web.

Prochain atelier en salle : Autorévision

Inscrivez-vous

 

DESCRIPTION ET PLAN DE COURS

Objectif principal  
Acquérir un œil critique et maîtriser des techniques éprouvées d’autorévision afin de hausser la qualité de ses textes.

Clientèle cible  
L’atelier s’adresse à tous les langagiers et langagières qui désirent améliorer leurs textes grâce à d’efficaces techniques d’autodistanciation langagière.

Plan du cours  
Deux poids, deux mesures? Les langagiers ne sauraient tolérer dans leurs écrits ce qui n’est pas acceptable chez les autres. Lorsqu’ils jettent un dernier regard sur leurs textes, ils devraient se rappeler un ou deux préceptes de Flaubert et savoir se mettre dans la peau des pauvres lecteurs aux prises avec des phrases alambiquées, ponctuées çà et là d’une ou deux coquilles et illustrant trop éloquemment les principes de la ponctuation minimaliste. Pour ce faire, rien de tel qu’un atelier sur les techniques éprouvées d’autorévision.

Introduction  
Les obstacles à l’autorévision

Les paramètres de la révision : la norme et les usages.  
• Les paramètres de la révision bilingue selon Horguelin et Brunette1998 : exactitude, correction, lisibilité, adaptation fonctionnelle et rentabilité.  
• Les paramètres de la révision bilingue selon Mossop 2001 : transfert, contenu, langue et présentation.  
• Les paramètres selon Bisaillon 2007.

Méthode et principes de l’autorévision  
• La méthode idéale et les méthodes courtes pour repérer les erreurs.  
• Les principes pour décider s’il faut corriger et dans quelle mesure.

Exercices ponctuels  
Relations logiques – structures impersonnelles – prépositions – participes présents – anacoluthes – zeugmes – etc.

Exercices de révision unilingue et bilingue sur des textes

Lieu : Montréal  

Secrétariat de l’OTTIAQ  
2021, avenue Union, bureau 1108 (métro McGill)

Date : Vendredi 6 décembre 2013, de 9 h à 17 h 

Date limite d’inscription : Jeudi 28 novembre 2013

FORMATEUR

Georges L. Bastin,  trad. a.

Titulaire d'un doctorat  de l'Université de Paris III, Georges L. Bastin est professeur titulaire au Département de linguistique et de traduction de l'Université de Montréal, où il enseigne la théorie et la méthodologie de la traduction, les techniques de rédaction et la révision professionnelle. Ses domaines de recherche sont la pédagogie et l'histoire de la traduction. Il a publié dans diverses revues spécialisées telles que META, TTR, La linguistique et The Translator, et a notamment dirigé deux numéros spéciaux de META consacrés à l'histoire de la traduction. Il dirige le groupe de recherche HISTAL en histoire de la traduction en Amérique latine. Auteur de ¿Traducir o adaptar? (1998) et co-auteur de Charting the Future of Translation (2006) et de Profession traducteur (2007), M. Bastin est directeur du Département de littératures et de langues modernes de l'Université de Montréal.

DURÉE

7 h (9 h à 17 h)

Autres nouvelles du monde de la traduction

Association canadienne des réviseurs - Rencontre de décembre de la section Québec-Atlantique - Activité de réseautage!

Date : Mardi 10 décembre
Heure :  de 17 h à 20 h

Lancement de la saison des Fêtes! L’ACR/RQA invite les membres et les non-membres à une soirée de détente amusante, le mardi 10 décembre prochain. Cette activité de réseautage aura lieu à la Drinkerie, commodément située à proximité de la station de métro Lionel-Groulx, et qui se targue d’offrir des cocktails inédits et des hors-d’œuvre savoureux.

C’est une magnifique occasion de rencontrer d’autres membres, d’élargir votre réseau, d’en apprendre davantage au sujet de l’ACR et de discuter de vos objectifs professionnels pour 2014. Apportez vos cartes professionnelles!

Inscrivez-vous! RSVP le 9 décembre au plus tard

 

Au calendrier de l'Ordre

Formation continue

Effective Translation of Financial Marketing Materials [+]
En salle


L'autorévision [+]
En salle


Formathèque OTTIAQ - LogiTerm [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Clés de réussite en réseautage [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ : La responsabilité professionnelle des traducteurs, terminologues et interprètes agréés  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les traducteurs [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les gestionnaires [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le rôle-conseil [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le marketing des services linguistiques [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le concordancier bilingue TradooIT  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La vérification de l?exactitude technique de la traduction [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La protection des données numériques et la gestion documentaire [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La ponctuation comparée [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La facturation [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La conjoncture économique et les valeurs mobilières : notions, terminologie et phraséologie  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction médico-pharmaceutique  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction juridique [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction en environnement [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Comparative Punctuation  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les principes fondamentaux en ergonomie de bureau [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La traduction de documents officiels [+]
En ligne


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org