.
29 août 2014

Dans ce numéro

Congrès de la FIT à Berlin (suite)

Concours de nouvelles Micheline-Simard

Cours de perfectionnement de l'Université McGill

Ailleurs dans le monde de la traduction

CONGRÈS 2014

Programme, inscription, hébergement et partenariat

cliquez ici

Lisez le numéro 123 - été 2014 du magazine Circuit

www.circuitmagazine.org

Congrès de la FIT à Berlin (suite)

Le XX e congrès mondial de la Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) a eu lieu du 4 au 6 août à Berlin, en Allemagne. Le thème était Homme ou machine : le dilemme de la traduction  – L'avenir des traducteurs, interprètes et terminologues.

Le président, Réal Paquette, trad. a., a fait une courte allocution pour présenter notre Ordre aux délégués au Congrès statutaire le samedi 2 août. Quelques minutes plus tard, l’OTTIAQ était admis comme membre de la FIT.

Ensuite, dans le cadre du Congrès mondial, M. Paquette et Caroline Tremblay de l’ATAMESL ont présenté un exposé conjoint intitulé : État des lieux de la traduction au Québec.

Visualisez la présentation ou lisez le texte.

Concours de nouvelles Micheline-Simard

Le concours de nouvelles est lancé! Hélène Gagnon et Eve Renaud, les responsables, vous invitent à lire les détails du concours et à soumettre votre texte d’ici le 30 novembre par courriel. Bonne chance!

Cours de perfectionnement de l'Université McGill

L’Unité de formation en traduction et communication écrite de l’Université McGill met à la disposition des traducteurs agréés les cours suivants dans le cadre des programmes de perfectionnement professionnel.

McGill University’s Translation and Written Communication unit invites certified translators to take the following professional development courses. Détails…

Ailleurs dans le monde de la traduction

L’Association de l’industrie de la langue vous invite à lire le bulletin Info-AILIA du mois d’août. Vous y trouverez notamment plus d’informations sur la foire de l’AILIA.

 

Au calendrier de l'Ordre

Formation continue

Advertising and Marketing: Walking the line between translator and copywriter [+]
En salle


Économie, marchés, valeurs mobilières et gestion de portefeuille  [+]
En salle


Jongler avec la traduction administrative [+]
En salle


L'ABC de la comptabilité et la comptabilité à l?aide du logiciel Sage 50 (Simple Comptable)  [+]
En salle


L'autorévision [+]
En salle


Le couple réviseur-révisé : comment entretenir la flamme linguistique [+]
En salle


L'interprétation judiciaire: une profession à démystifier [+]
En salle


MS Office : apprivoiser la bête [+]
En salle


The Translator's Cookbook [+]
En salle


Webinaire : Gestion de projets en traduction et localisation [+]
En salle


Webinaire : memoQ et ses secrets [+]
En salle


Formathèque OTTIAQ - Traduire des contrats sans trahir le droit [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - LogiTerm [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Clés de réussite en réseautage [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ : La responsabilité professionnelle des traducteurs, terminologues et interprètes agréés  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les traducteurs [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les gestionnaires [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le rôle-conseil [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le marketing des services linguistiques [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le concordancier bilingue TradooIT  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La vérification de l'exactitude technique de la traduction [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La protection des données numériques et la gestion documentaire [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La ponctuation comparée [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La facturation [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La conjoncture économique et les valeurs mobilières : notions, terminologie et phraséologie  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction médico-pharmaceutique  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction juridique [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction en environnement [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Comparative Punctuation  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les principes fondamentaux en ergonomie de bureau [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La traduction de documents officiels [+]
En ligne


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org