.
7 mai 2014

Dans ce numéro

Membre d’honneur, mise en candidature - date limite 1er juin

Sofia Bulota, responsable des communications à l’OTTIAQ

Le CIQ parle de l’OTTIAQ

82e Congrès de l'Acfas

Sous les projecteurs

 

 

 

Lisez le magazine Circuit en ligne!

www.circuitmagazine.org

 

Membre d’honneur, mise en candidature - date limite 1er juin

Le membre d’honneur est une personne désignée par le Bureau de l’Ordre en reconnaissance de services exceptionnels rendus à la profession ou à l’OTTIAQ. Vous avez jusqu’au 1er juin pour présenter une candidature.

Sofia Bulota, responsable des communications à l’OTTIAQ

Sofia Bulota remplace Catherine Guillemette-Bédard, directrice des communications, pendant son congé de maternité. Madame Bulota a obtenu son baccalauréat en communication, rédaction et multimédia à l’Université de Sherbrooke en 2009. Vous pouvez la joindre par courriel à sbulota@ottiaq.org ou par téléphone au 514 845-4411, poste 225.

Le CIQ parle de l’OTTIAQ

Dans le cadre de la campagne « Ordre de protéger », le Conseil interprofessionnel du Québec fait mention de la profession terminologue agréé.

L’objectif de la campagne est de transmettre des informations pour permettre aux internautes de mieux comprendre ce que sont les ordres professionnels et comment ils réalisent leur mandat de protection du public.

Voici le tweet du 1er mai :

CIQ   ‏ @ Professions_QC   Professionnel qui trouve le mot juste pour bien exprimer ce que vous voulez dire? Terminologue agréé, membre de l’ @ OTTIAQ # OrdresCIQ # Assnat

Voici le statut Facebook du 1er mai :

QUIZZ SUR LES ORDRES PROFESSIONNELS

Quel professionnel vous aidera à trouver le mot juste afin de bien exprimer ce que vous voulez dire?
1. TERMINOLOGUE AGRÉÉ
2. Avocat
3. Orthophoniste
4. Thérapeute en réadaptation physique

Le terminologue répertorie les termes propres à une sphère d’activité, les définit et cherche les équivalents dans une autre langue. De plus, il définit les termes en usage pour des entreprises, des bases de données, des glossaires, des dictionnaires et des lexiques afin de les uniformiser. La terminologie est enseignée dans diverses universités au Québec, à la maîtrise ou dans le cadre de programmes de traduction. L’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec compte plus de 2000 membres.

Pour en apprendre davantage, visitez le site de l'Ordre:
https://ottiaq.org/

N’hésitez pas à retweeter et à partager ces messages dans vos réseaux. La connaissance de nos professions est à l’avantage de tous!

Surveillez la page Facebook et le fil Twitter du CIQ pour connaître les prochaines professions à l’honneur.

82e Congrès de l'Acfas

Colloque 423 - Langues et technologies : la diversité qui nous réunit

Sous la responsabilité d’Élizabeth Marshman Université d’Ottawa, d’Annemarie Taravella Université de Sherbrooke et de Debbie FOLARON Université Concordia, le présent colloque, troisième de la série, vise à donner la parole aux chercheurs, aux gestionnaires et aux praticiens du domaine afin de favoriser les échanges et encourager la collaboration entre les différents acteurs de la recherche liée aux technologies langagières, aux outils d’aide à la traduction et d’aide à la rédaction, à la traduction automatique, aux systèmes d’information dans le secteur langagier et aux processus d’affaires de l’industrie de la langue. Les colloques « Évolution de l’industrie de la langue : enjeux organisationnels, technologies et métiers » et « Langues et technologies : chercheurs, praticiens et gestionnaires se donnent rendez-vous », organisés respectivement dans le cadre du Congrès de l’Acfas 2012 et 2013, ont suscité l’intérêt des praticiens et des chercheurs du domaine et représentent des événements rassembleurs pour une communauté de chercheurs, de gestionnaires et de praticiens désireuse d’échanger des connaissances, des témoignages et des savoir-faire. Cette année, nous portons une attention particulière 1) à la diversification des métiers (entre autres, traduction, rédaction, révision, terminologie, gestion de projet, administration et formation) dans lesquels nous sommes appelés à interagir avec les technologies langagières; et 2) à la variété toujours grandissante des milieux professionnels, semiprofessionnels, bénévoles et amateurs dans lesquels ces technologies s’intègrent.

Sous les projecteurs

Donald Barabé, trad. a., a reçu le prix de Bénévole d’honneur de l’Université du Québec en Outaouais.

 

Au calendrier de l'Ordre

Formation continue

Formathèque OTTIAQ - Traduire des contrats sans trahir le droit [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - LogiTerm [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Clés de réussite en réseautage [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ : La responsabilité professionnelle des traducteurs, terminologues et interprètes agréés  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les traducteurs [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - MultiTRANS Prism pour les gestionnaires [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le rôle-conseil [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le marketing des services linguistiques [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Le concordancier bilingue TradooIT  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La vérification de l'exactitude technique de la traduction [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La protection des données numériques et la gestion documentaire [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La ponctuation comparée [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La facturation [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La conjoncture économique et les valeurs mobilières : notions, terminologie et phraséologie  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction médico-pharmaceutique  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction juridique [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Initiation à la traduction en environnement [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Comparative Punctuation  [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - Les principes fondamentaux en ergonomie de bureau [+]
En ligne


Formathèque OTTIAQ - La traduction de documents officiels [+]
En ligne


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. N’hésitez pas à nous les transmettre à ottiaq@ottiaq.org
Visitez notre site Web www.ottiaq.org