Call for Proposals « Back


Call for Proposals for the 2016 OTTIAQ Conference

The Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) hereby invites you to submit a proposal for a presentation at its upcoming annual conference, to be held on Friday, November 18, 2016 from 9:00 a.m. to 5:00 p.m., at the Palais des congrès de Montréal.

The annual conference is OTTIAQ’s marquee event and is attended by hundreds of language professionals, students and others experts in the translation, terminology and interpretation sectors. OTTIAQ is the largest body of language professionals in Canada and strives to become the province’s reference in translation, terminology and interpretation.

For 2016, the Conference Program Committee is seeking proposals along the following lines:

The Future Is Now: Portrait of an Industry in Constant Change

The future we had imagined 20, 10 or as recently as 5 years ago has quickly become our reality. Because of a slew of factors—the astonishing speed at which our work tools have evolved, globalization, and stricter requirements in terms of productivity and profitability, to name but a few—language professionals today operate in work environments that are leaps and bounds ahead of what they once were.

So where are we now? Have we succeeded in keeping up with this frenzied pace of change? The Conference Program Committee proposes we look back to the future to assess how well we have prepared for today’s professional world, a world that may have left many among us feeling left behind or even overwhelmed at times.

Here are some questions that should give you food for thought:

  • What skills must we add to our arsenal?
  • What new forms of intraprofessional and interprofessional collaboration should we consider and adopt?
  • What practises could we borrow from other professionals to improve our own professional practice?
  • How could we become better entrepreneurs to secure a more enviable position in our markets?
  • Are there business models that are more effective or promising than others?
  • What “interfaces” should we put in place to better play our roles in society?
  • What forms of influence can we exert to bolster the impact of our status as language professionals?
  • In 2016, are we still condemned to working behind the scenes? What are our roles?
  • Is it in our interest to conduct SWOT (strengths, weaknesses, obstacles, threats) and PESTEL (political, economic, social, technological, legal, environment) analyses? Collectively, as a profession, or individually, as professionals?
  • What constitutes a good balance between quality and productivity in 2016? Has it evolved in the last 5, 10 or 20 years? Or have only our means for achieving it changed?
  • How do we define quality in 2016? Should certified language professionals adopt the same definition of quality as those who do not hold certification? Should freelancers, salaried professionals and managers all consider quality along the same lines? And what about our clients? What are their expectations when it comes to quality?
  • Are the practises and teaching/business strategies of the past still viable today?

Partial list of sought-after speakers/lecturers

  • Certified translators, terminologists and interpreters
  • Professionals from other sectors of activity (CPAs, lawyers, CHRPs, etc.)
  • Self-employed and salaried professionals
  • University professors
  • Journalists
  • People of influence practising a variety of professions

Target audiences

  • Practising translators, terminologists and interpreters
  • Managers (private- and public-sector buyers of language services)
  • Researchers, academics, and students in translation, terminology or interpretation

Languages accepted

  • French
  • English


Individual presentations are planned but the Conference Program Committee may decide to combine a certain number of them or ask a lecturer to offer his/her breakout session more than once during the conference day. The duration of the breakout sessions may vary between 30 and 90 minutes, including a question period. A single proposal per person will be accepted. The Conference Program Committee reserves the right to accept or refuse any proposal without having to justify its decision.

As per its policy, OTTIAQ will cover the registration costs for one (1) speaker per proposal on the day of the conference. Exceptionally, the Conference Program Committee may accept to also cover the costs of a second person. Note that all additional speakers will be responsible for covering the registration costs set by OTTIAQ.

Selection criteria

  • Relevance with the theme
  • Relevance to all three professions
  • Level of interaction and audience participation

To present a proposal

  • Complete the registration form in English or French (including a summary of the presentation, a detailed plan, a biographical note and the personal information of the person(s) presenting the proposal)
  • Include a colour portrait photo (high resolution)
  • Send your proposal to the attention of the “Conference Program Committee” via email by 4:00 p.m. on Tuesday, March 15, 2016.

Sponsors and exhibitors

Individuals and companies interested in sponsoring OTTIAQ’s conference or exhibiting their products or services during the conference are invited to contact Sofia Bulota, Projects Coordinator – Communications by phone (514-845-4411, Ext. 222) or email.

We look forward to reading your proposal!


Download the call for proposals (PDF)

Download the call for proposals – form (PDF)

Send your proposal via email by 4:00 p.m. on Tuesday, March 15, 2016.

MXO | agence totale