Journée mondiale de la traduction

Le thème

La Journée mondiale de la traduction 2015 (JMT) sera soulignée à Montréal, dans la Capitale-Nationale, dans l’Outaouais (annulée pour 2015) et à Sherbrooke. Cette journée consacrée aux professions langagières est chapeautée par la Fédération internationale des traducteurs (FIT) qui cette année propose « Le nouveau visage de la traduction et de l’interprétation » comme thème.

Le nouveau visage de la traduction et de l’interprétation

De l’encrier et de la machine à écrire à la reconnaissance vocale. Des fiches cartonnées aux dictionnaires électroniques et à l’autoroute du savoir. Du procès de Nuremberg à l’interprétation à distance par téléphone et par vidéo. Le travail des traducteurs et interprètes n’échappe pas au vent de changement qui souffle sur le monde. Les diplômés d’aujourd’hui ont peine à imaginer les conditions dans lesquelles leurs aînés œuvraient il y a 30 ans à peine. De nos jours, nous avons une mine de renseignements à portée de main. Toute une panoplie d’outils accélère la traduction et la rend plus uniforme. Nous pouvons consulter des collègues du monde entier sans nous lever de notre bureau. Les choses ont aussi changé pour les clients. Ils n’ont plus à se démener pour trouver sur place un traducteur répondant à leurs besoins – il leur suffit désormais de consulter les répertoires des membres des associations professionnelles de partout dans le monde. Ils peuvent profiter des fuseaux horaires pour envoyer un texte avant de quitter le bureau le soir et trouver la traduction qui les attend le lendemain matin. Ils peuvent faire appel à des traducteurs de différentes parties du monde pour moduler les coûts selon l’auditoire cible au gré des projets. Ils peuvent consulter leurs propres clients à l’autre bout du monde ou un médecin dans un autre pays grâce à la compétence des interprètes par téléphone. Ils peuvent passer un texte dans un programme de traduction automatique pour avoir immédiatement une idée de son contenu. Toutes ces réalités sous-tendent le thème de la Journée mondiale de la traduction 2015 : Le nouveau visage de la traduction et de l’interprétation 

Lisez le communiqué complet.

 

Les célébrations

Remise de prix aux étudiants

Joignez-vous à la fête et participez en grand nombre! Une invitation toute spéciale est faite aux étudiants de chacune des régions. D’ailleurs, les prix Excellence et Relève OTTIAQ 2015 seront remis pendant la soirée aux lauréats des universités de la région concernée.

Montréal : mercredi 30 septembre 2015

  • De 17 h à 19 h : cocktail de réseautage au Bier Markt, 1221 Boulevard René-Lévesque Ouest (Station Lucien-L’Allier ou Peel) à Montréal. Une consommation et quelques bouchées sont incluses dans le prix.

Sherbrooke : jeudi 1er octobre 2015

  • De 17 h à 19 h : cocktail de réseautage au Refuge des brasseurs, 2155, rue Galt Ouest à Sherbrooke. Une consommation et quelques bouchées sont incluses dans le prix.

Capitale-Nationale : vendredi 2 octobre 2015

  • De 17 h à 19 h : cocktail de réseautage au Café au Temps perdu, 867, av. Myrand à Québec. Une consommation et quelques bouchées sont incluses dans le prix.

 

Commanditaire Argent – Montréal

  • 2015
    Le nouveau visage de la traduction et de l’interprétation

MXO | agence totale